(ФОТО) Гагаузские национальные блюда подготовили пожилые хозяйки Чишмикиоя по случаю празднования Масленицы. Гагаузские блюда фото
(ФОТО) Гагаузские национальные блюда подготовили пожилые хозяйки Чишмикиоя по случаю празднования Масленицы
В рамках масленичной недели в библиотеке села Чишмикиой состоялось праздничное мероприятие для людей старшего поколения. К праздничному застолью хозяйки приготовили гагаузские национальные блюда.
Первое праздничное мероприятие, запланированное для людей старшего поколения, состоялось во вторник, 13 февраля. Участницы мероприятия удивили разнообразием приготовленных блюд: akıtma (блины), akıtma kaymaklan (блинчики со сметаной), akıtma eşmiklän (блины с творогом), akıtma kirezlän (блины с вишней), akıtma almaylan hem morkvaylan (блины с начинкой из яблок и моркови), akıtmadan sepetlär (блинные корзинки), peynir (брынза), turşu (квашенные помидоры), fırında alma (печеные яблоки), kabak tatlısı (печенная тыква), gevrek (хрустики), кaymakı pidä (плацинда), püsürlü pidä (плацинда с брынзой), kabaklı pidä (плациндой с тыквой), peynirli kaymaklı pidä (плацинда с брынзой), çörekotlu kabartma çörek (слоенка с брынзой и нигеллой), patlanmış papşoy (попкорн), kek (кекс), sütläş (рисовая каша на молоке), peynirli ekmek (сырный хлеб), peynirli gözlemä (чебуреки с брынзой).
Как отметили сотрудники библиотеки, целью проведения мероприятия является ознакомление с народным праздником, традициями, обычаями самобытной культурой, а так же возрождение народных традиций и изучение исторических корней праздника.
Редакция CESMA.MD попросила участниц этого праздника рассказать о своих впечатлениях.
Мария Перчемли:
“Очень интересное мероприятие. Нас было 18 приглашённых. Гости мероприятия пришли не с пустыми руками. А так как мероприятие было посвящено Масленице, то на столе было обилие блюд и современной, и нашей гагаузской кухни: блины, «пидя», мамалыга, «геврек» и много всего вкусного. Нам представилась возможность вместе встретить этот замечательный праздник песнями, частушками. Понравилась задумка наших библиотекарей – пригласить людей разных поколений. Поэтому было всем интересно. Получила много положительных эмоций от общения со своими односельчанами. Расходились все в прекрасном настроении. Спасибо за всё это организаторам этого праздника”.
Надежда Ришилян:
“Я считаю, что такие мероприятия ценны тем, что появляется возможность вспомнить свои молодые годы, свои обычаи и традиции. Мне впервые предоставилась возможность участвовать в мероприятии, организованном сотрудниками библиотеки и хочу сказать, что получила хорошие впечатления. Сидя за праздничным столом, мы спели наши любимые песни и частушки. Спасибо всем работникам библиотеки за прекрасный праздник”.
Варвара Касап:
“Я всегда с удовольствием прихожу на мероприятия, которые организовывают сотрудники нашей сельской библиотеки: Анна Щербан, Татьяна Мечевская, Александра Урум, Меланья Душку. Вот и в этот раз я хорошо отдохнула вместе со своим односельчанами. Вспомнили как раньше мы отмечали Масленицу, как потом постились: всю посуду в доме перемывали для того, чтобы 50 дней придерживаться великого поста. Организаторам мероприятия удалось создать нам тёплую и праздничную атмосферу. Спасибо им за это”.
Урум Александра, Душку Меланья, Мечевская Татьяна
Блины (akıtma)
Блины с творогом (akıtma eşmiklän)
Квашенные помидоры (turşu)
Печенная тыква (kabak tatlısı)
Печеные яблоки (fırında alma)
Блины с вишней (akıtma kirezlän)
Блинное солнышко)) (masleniţa güneşi)
Хрустики (gevrek)
Слоенка с брызой и нигеллой ( çörekotlu kabartma çörek)
Блины с начинкой из яблок и моркови (akıtma almılan hem morkvılan)
Блинчики со сметаной ( akıtma kaymaklan)
Блинные корзинки)) (akıtmadan sepetlär)
Брынза (peynir)
Мечевская Валентина Пант. с рисовой кашей на молоке (sütläç)
Дулоглу Меланья Аф с плациндой и попкорном (кaymakı pidä hem patlanmış papşoy)
Душку Меланя c блинами (akıtma)
Тасмалы Серафима Вас.с плациндой с брынзой (püsürlü pidä)
Дулоглу Меланья Аф c кексами (keklärlän)
Перчемли Мария Ив с блинами (akıtma)
Петку Варвара Аф с плациндой (peynirli, kaymakı pidä)
Саргелю Мария Пант с плациндой с тыквой (kabaklı pidä))
Ришилян Надежда Аф. с хрустиками (gevrek)
Праздничный масленичный стол (masleniţa sofrası)
cesma.md
(ФОТО) Гагаузские национальные блюда подготовили пожилые хозяйки Чишмикиоя по случаю празднования Масленицы
В рамках масленичной недели в библиотеке села Чишмикиой состоялось праздничное мероприятие для людей старшего поколения. К праздничному застолью хозяйки приготовили гагаузские национальные блюда.
Первое праздничное мероприятие, запланированное для людей старшего поколения, состоялось во вторник, 13 февраля. Участницы мероприятия удивили разнообразием приготовленных блюд: akıtma (блины), akıtma kaymaklan (блинчики со сметаной), akıtma eşmiklän (блины с творогом), akıtma kirezlän (блины с вишней), akıtma almaylan hem morkvaylan (блины с начинкой из яблок и моркови), akıtmadan sepetlär (блинные корзинки), peynir (брынза), turşu (квашенные помидоры), fırında alma (печеные яблоки), kabak tatlısı (печенная тыква), gevrek (хрустики), кaymakı pidä (плацинда), püsürlü pidä (плацинда с брынзой), kabaklı pidä (плациндой с тыквой), peynirli kaymaklı pidä (плацинда с брынзой), çörekotlu kabartma çörek (слоенка с брынзой и нигеллой), patlanmış papşoy (попкорн), kek (кекс), sütläş (рисовая каша на молоке), peynirli ekmek (сырный хлеб), peynirli gözlemä (чебуреки с брынзой).
Как отметили сотрудники библиотеки, целью проведения мероприятия является ознакомление с народным праздником, традициями, обычаями самобытной культурой, а так же возрождение народных традиций и изучение исторических корней праздника.
Редакция CESMA.MD попросила участниц этого праздника рассказать о своих впечатлениях.
Мария Перчемли:
“Очень интересное мероприятие. Нас было 18 приглашённых. Гости мероприятия пришли не с пустыми руками. А так как мероприятие было посвящено Масленице, то на столе было обилие блюд и современной, и нашей гагаузской кухни: блины, «пидя», мамалыга, «геврек» и много всего вкусного. Нам представилась возможность вместе встретить этот замечательный праздник песнями, частушками. Понравилась задумка наших библиотекарей – пригласить людей разных поколений. Поэтому было всем интересно. Получила много положительных эмоций от общения со своими односельчанами. Расходились все в прекрасном настроении. Спасибо за всё это организаторам этого праздника”.
Надежда Ришилян:
“Я считаю, что такие мероприятия ценны тем, что появляется возможность вспомнить свои молодые годы, свои обычаи и традиции. Мне впервые предоставилась возможность участвовать в мероприятии, организованном сотрудниками библиотеки и хочу сказать, что получила хорошие впечатления. Сидя за праздничным столом, мы спели наши любимые песни и частушки. Спасибо всем работникам библиотеки за прекрасный праздник”.
Варвара Касап:
“Я всегда с удовольствием прихожу на мероприятия, которые организовывают сотрудники нашей сельской библиотеки: Анна Щербан, Татьяна Мечевская, Александра Урум, Меланья Душку. Вот и в этот раз я хорошо отдохнула вместе со своим односельчанами. Вспомнили как раньше мы отмечали Масленицу, как потом постились: всю посуду в доме перемывали для того, чтобы 50 дней придерживаться великого поста. Организаторам мероприятия удалось создать нам тёплую и праздничную атмосферу. Спасибо им за это”.
Урум Александра, Душку Меланья, Мечевская Татьяна
Блины (akıtma)
Блины с творогом (akıtma eşmiklän)
Квашенные помидоры (turşu)
Печенная тыква (kabak tatlısı)
Печеные яблоки (fırında alma)
Блины с вишней (akıtma kirezlän)
Блинное солнышко)) (masleniţa güneşi)
Хрустики (gevrek)
Слоенка с брызой и нигеллой ( çörekotlu kabartma çörek)
Блины с начинкой из яблок и моркови (akıtma almılan hem morkvılan)
Блинчики со сметаной ( akıtma kaymaklan)
Блинные корзинки)) (akıtmadan sepetlär)
Брынза (peynir)
Мечевская Валентина Пант. с рисовой кашей на молоке (sütläç)
Дулоглу Меланья Аф с плациндой и попкорном (кaymakı pidä hem patlanmış papşoy)
Душку Меланя c блинами (akıtma)
Тасмалы Серафима Вас.с плациндой с брынзой (püsürlü pidä)
Дулоглу Меланья Аф c кексами (keklärlän)
Перчемли Мария Ив с блинами (akıtma)
Петку Варвара Аф с плациндой (peynirli, kaymakı pidä)
Саргелю Мария Пант с плациндой с тыквой (kabaklı pidä))
Ришилян Надежда Аф. с хрустиками (gevrek)
Праздничный масленичный стол (masleniţa sofrası)
cesma.md
Какие блюда украшают рождественский стол у гагаузов — Гагаузская Правда
В ожидании светлого Рождества, корреспондент Sabaa.md решил изучить, какие блюда издревле украшали гагаузский стол, и что входило в праздничное меню.
Рацион гагаузов всегда состоял из здоровой и домашней еды. На стол с большой заботой ставились овощи, выращенные в огороде, хлеб, испеченный из муки разного помола, фрукты, созревшие под щедрыми лучами буджакского солнца.
Согласно исследованию музеографа музея им. Дм. Кара Чобана Марии Капаклы, традиционно, на праздничном столе в день Рождества сервировали простые и популярные блюда, приготовленные в печи. Хозяйки часто готовили «инжя малай» – каша с кукурузной мукой и брынзой в казанке «чювен», варили фасоль и заправляли жаренным на масле луком и сухим красным перцем.
Важным элементом среди прочих блюд были соленья «туршу». Этот источник витаминов в зимнее время состоял из фаршированного перца с нашинкованной капустой, томатами и морковью. На столе, независимо от праздников, помимо соли всегда присутствовали молотый красный перец, головка чеснока, лук и острый горький перец «ардей».
Так как у гагаузов развито животноводство, а именно овцеводство, то ни одно торжество не обходилось без мясного блюда «каурма», либо отварного мяса курицы «сюющ таук».
Как отмечает Мария Капаклы, популярной едой была также «картофи манжасы» (соус из тушеного картофеля), которую разбавляли мучной похлёбкой. Ещё один из вариантов приготовления: хорошо промытый картофель, обжаренный на огне, либо запечённый в печи.
Говоря о приготовлении выпечки, стоит отметить разнообразные виды плацинт с брынзой и творогом, а также «гёзлемя», «дешемя» и «кывырма».
Зачастую на десерт подавалось молочное блюдо «сютлю пиринч» из густой сладковатой рисовой каши на молоке (рисовый пудинг).
Несмотря на то, что многие национальные традиции со временем забываются, блюда исконно гагаузской кухни актуальны и сегодня.
gagauzmedia.md
gagauzpravda.md
≡ Вкусный Рецепт Туршу по-гагаузски пошагово с фото, непростой рецепт Домашней кухни
Вкусное, красивое, ядреное на вкус соленье гагаузской кухни. Рецепт этого соленья распостранен в Турции и Молдавии. Этот рецепт я узнала от гагауза, сослуживца моего мужа.
Непростой рецепт туршу по-гагаузски домашней кухни пошагово с фото. Легко приготовить дома за 57. Содержит всего 21 килокалорий.
- Время подготовки: 13 минут
- Время приготовления: 57
- Количество калории: 21 килокалорий
- Количество порций: 11 порций
- Повод: На ужин, На обед, На праздник, На Новый год, Постные
- Сложность: Непростой рецепт
- Национальная кухня: Домашняя кухня
- Тип блюда: Консервирование, Консервирование овощей
- Особенности: Рецепт для вегетарианской диеты
Ингредиенты на семь порций
- Помидор — 4 г
- Капуста белокочанная (средний) — 1 вилок
- Морковь — 1 шт
- Перец болгарский — 1,2 кг
- Сельдерей (большой пучок)
- Лист хрена — 20 шт
- Корень хрена (длина 15 см, средней толщины) — 6-7 шт
- Перец черный (горошек) — 100 г
- Соль — 150 г
- Сахар — 1 ст. л.
- Вода — 5 л
- Лук репчатый — 2 шт
- Укроп (с зонтиками большой пучок)
- Чеснок (головка) — 1 шт
Пошаговое приготовление
- Количество продуктов расчитано на 10 литровое ведро.
- Использовать ведро только из пищевой пластмассы или эмалированное. Приготовить рассол:Добавить в воду соль, сахар.
- черный перец, довести до кипения, затем добавить очень крупно порезанные укроп, листья хрена и зелень сельдерея.
- Снять с огня дать остыть до комнатной температуры. Затем надо нафаршировать капустным фаршем очищенный болгарский перец.
- Фарш готовим так:Шинкуем капусту, добавляем тертую морковь и порезанный кубиками лук.
- Немного подсаливаем и перетираем руками, до появления сока.
- Наполняем этим фаршем болгарский перец. На дно ведра положить часть зелени из рассола, затем укладываем вперемешку помидоры, перцы, порезанные чеснок и корешки хрена, добавляя зелень и черный перец из рассола. Заливаем овощи рассолом, ставим гнет: накрываем обернутой в марлю, эмалированной крышкой или деревянным кружком, а сверху груз. Оставляем ведро с туршу при комнатной температуре ( в квартире должно быть тепло) до помутнения рассола и начала брожения, обычно, брожения начинается через 5 дней.
- Затем на 1 месяц убираем в более прохладное место ( но не в холодильник). Периодически проверяем, если требуется промываем марлю и груз и кладем снова на место. Готовое туршу можно хранить в погребе или на нижней полке холодильника ( я снимаю одну решетку и тогда ведро помещается). Хранится до конца зимы, чем дольше стоит, тем ядренее становится вкус. Если есть возможность, то можно заготавливать в деревянной бочке и добавлять еще маленькие арбузы. Приятного аппетита!
vkusnyeretsepti.ru