Перевод "блюдо, которое" на английский. Перевод блюдо на английский


подать блюдо - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Какие особые специи использовать, как по-особому приготовить и как подать блюдо, чтобы сытый человек все-таки захотел его съесть.

Which special spicery to use, how to cook and serve the dish unusually for the satiated person to eat this dish at last? Full article version is available only in Russian.

Предложить пример

Другие результаты

Кейтеринг киев - выездное ресторанное обслуживание, включающее в себя умение вкусно приготовить, красиво оформить и эффектно подать блюда.

Kiev Catering includes a whole range of catering events - from offering delicious meals through impeccable presentation to classy service that makes your event quite unforgettable.

Обычно, их резервируют заблаговременно, предпочитая подать фирменное блюдо - «утку по-трипольски».

If it is appropriate to use the term "home" to restaurant then Trypilia is just this case.

(Диктор) Баррет пытается подать основные блюда для ВИП во второй раз.

(Announcer) Barret is finally ready with his second attempt at the VIP table's entrees.

В компании работают опытные повара и официанты, которые знают, как приготовить, оформить и подать любое блюдо.

Blizzard can also ensure the safety of your celebration.

Не уверен, что мы сможем подать вам блюда такие же острые, как подавал папа, но...

I'm not sure that we'll be able to give you a treat as spicy as the one that Dad gave you, but...

(Диктор) Вынуждая шефа Рамзи пойти на необычное решение подать основное блюдо без гарнира в надежде что он поспеет прежде чем посетитель обратит внимание.

Forcing chef Ramsay to take the unusual measure of sending the entree without the garnish, in hopes he will catch up on the order before the diner notices.

Также пельмени могут подать как второе блюдо.

Sometimes caraway and pumpkin are added, too.

Сейчас мы можем подать только холодные блюда.

Подать меню или попробуете блюдо от шефа?

Would you like a menu, or will you have the chef's choice?

Пришло время подать новое блюдо.

Подать мне голову этого лайкона, на блюде!

I want that Lycan's head on a plate.

Подать мне голову этого лайкона, на блюде!

context.reverso.net

это блюдо - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Вот это блюдо - просто шампанское с морепродуктами.

So this dish in particular is basically champagne with seafood.

Я 2 часа потратил на это блюдо.

Объяснить мне, почему это блюдо называется «Панчо Вилья» никто не смог.

Nobody could explain to me why that dish was called «Pancho Villa».

Потому что это блюдо находится в его личном пространстве.

'Cause that dish is in a strict no-share zone.

Дэвис приложил много усилий, готовя это блюдо.

Эндрю, я потратил три часа, готовя это блюдо.

Andrew, I spent three hours cooking this meal.

Я годами говорила тебе, что люблю это блюдо.

I've been telling you for years that I love this dish.

Я влюбляюсь во многие вещи, к примеру, в это блюдо.

I fell in love with many things, in particular, this dish.

Потому что никогда раньше не готовил это блюдо, или любое другое, раз уж на то пошло.

Because he's never made this dish before or any other dish for that matter.

Впервые я приготовил это блюдо в честь своей сестры, когда был молод.

I first prepared this dish in honor of my sister when I was very young.

Мы не готовили это блюдо уже несколько лет.

Я бы выбрал это блюдо, а не ребрышки.

Разве это блюдо не слишком простое?

Я назвала это блюдо "Не из чего было выбирать".

Мой шеф-повар получил награду "Фри Гастрономик" в Париже... за то, как он готовит это блюдо.

My chef won a "Free Gastronomique" in Paris... for the way he prepares this dish.

Итак, Кетрин, как ты называешь это блюдо?

Ещё одно из моих любимых блюд - Цыплёнок Генерала Цо. Его, кстати, в военно-морской академии США называют Цыплёнком Адмирала Цо. Я обожаю это блюдо.

Another of my favorite dishes: General Tso's Chicken - which, by the way, in the US Naval Academy is called Admiral Tso's Chicken. (Laughter) I love this dish.

Это блюдо я могу есть хоть каждый день.

Как называется это блюдо?

И как называется это блюдо?

context.reverso.net

блюдо, которое - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Понравилось блюдо, которое я вам приготовил?

Did you like the meal I prepared for you?

Есть у неё одно блюдо, которое она часто готовила.

There was this meal she used to prepare.

Это чилийского блюдо, которое я люблю, но я никогда сам его не готовил.

This is a Chilean dish that I love but I never get to make it.

Вы знаете клингонскую пословицу которая говорит, что месть - это блюдо, которое лучше подавать холодным?

Do you know the Klingon proverb that tells us, "Revenge is a dish that is best served cold?"

Это единственное блюдо, которое мы, мужчины из рода Миллеров, умеем готовить.

This is the only thing us Miller men know how to make.

Согласно ежегодной традиции Сплетницы в день благодарения, я отложу свой ноутбук на верхнюю полку в духовке, и в следующие 16 часов единственное блюдо, которое я приготовлю, будут секунды.

As per gossip girl's thanksgiving tradition, I'm trading my laptop for stove top, and for the next 16 hours, the only thing I'm dishing is seconds.

Я предвкушаю успех, сэр... и это - блюдо, которое я хочу пожирать.

I've tasted success, sir... and it's a meal I now wish to devour.

Это последнее блюдо, которое она приготовила.

It's the last meal Mom cooked!

Блюдо, которое бабушка Луиза готовила... вы знаете, где она держала рецепт?

The dish that Nonna Luisa was making... do you know where she kept the recipe?

Никто кроме мадам Мэллори об этом не знает, но я попросил её предоставить мне на вечер кухню "Плакучей ивы", потому что я хочу приготовить блюдо, которое давно не готовил.

No one knows about it except Madame Mallory, but I've asked her if I could use the Saule Pleureur kitchen tonight, because I want to cook a dish that I haven't cooked in a long time.

Я попробовала каждое блюдо, которое они отослали назад.

Месть - это блюдо, которое лучше всего подавать холодным.

Похоже, у нас тут то самое блюдо, которое подают холодным.

Это такое блюдо, которое я ел, когда жил в...

It's this dish I used to eat when I was living in...

Я. Это первое блюдо, которое мы поели в моей квартире.

Me. It's the first meal that we ever had at my apartment.

Я запрограммировала блюдо, которое моя бабушка готовила, вернувшись на Землю - овощной бириани.

I've programmed a dish my grandmother used to make back on Earth - vegetable biryani.

Считай, что ты попробовала блюдо, которое сама любишь подавать.

Consider this a little taste of what you love dishing out.

Лучшее корейское блюдо, которое я ела.

This is the best Korean food I've ever had.

Перестаньте, Ватсон. Месть - это блюдо, которое подают холодным.

Now, Watson, revenge is sweetest when it's served up cold.

Новое блюдо, которое она потом будет готовить для своей семьи.

A new recipe she would then cook for her family.

context.reverso.net

Горячее блюдо - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Победитель конкурса "Горячее блюдо" -

We have a winner in the Hot Dish competition.

Вирджиния, почему ты мне не сказала, что записалась на конкурс "Горячее блюдо"?

Virginia, why didn't you tell me you were signing up for the Hot Dish competition?

Около 8 вечера, разжыгают очаг что бы сделать единственное горячее блюдо дня.

About 8 light a fire and make the only hot meal of the day.

Я хочу горячее блюдо!

Мой выиграл главный приз на конкурсе "Нейтсвилльское Горячее Блюдо", который вроде Нобелевской премии в еде.

Mine did win grand prize at the Natesville Hot Dish competition, which is sort of like the Nobel Peace Prize of food.

Моё горячее блюдо приводит ко мне парней,

My hot dish brings all the boys to the yard

Конкурс "Горячее блюдо"

The Hot Dish competition is this weekend.

Горячее блюдо, я достигла цели, а все потому, что кастрюля держит тепло...

Hot dish coming through and she's carrying a casserole.

получать трехразовое питание (в том числе как минимум одно горячее блюдо), напитки для утоления жажды, а также, если это необходимо по состоянию здоровья данного лица, диетическое питание, предписанное врачом;

Receive a meal three times per day (including at least one hot meal), beverages to quench their thirst and - when this is warranted by the health status of this person - a diet indicated by a physician.

Как еще я должна доставать горячее блюдо из духовки?

How else am I supposed to take a hot dish out of the oven?

Это такое горячее блюдо!

context.reverso.net

холодное блюдо - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Месть - это холодное блюдо.

Месть - это холодное блюдо.

В зависимости от времени вылета и длительности полета мы предложим Вам закуску, свежий сандвич, легкое горячее или холодное блюдо.

Depending on the departure time and the duration of the flight we'll tempt you with a snack, a fresh sandwich or a hot or cold light meal.

Предложить пример

Другие результаты

Для лакомки: разнообразные горячие и холодные блюда на завтрак с 7.00 до 11.00.

For gourmet: different cold dishes, appetizers for breakfast from 7.00 till 11.00.

Летом тепло приготовления пищи может быть неприятным, и тогда мы должны прибегать к холодным блюдам.

In summer with hot cooking can be unpleasant, so we must resort to cold dishes.

Начните свой день с завтрака "шведский стол", в меню которого входят горячие и холодные блюда.

Start your day with a hot and cold, buffet breakfast.

Американский бар работает весь день и предлагает гостям закуски, горячие и холодные блюда, а также превосходный выбор изысканных итальянских вин.

The American bar is open all day and provides snacks and hot and cold meals, plus a good choice of fine Italian wines.

А именно: свежие соки, превосходный хлеб, а также различные горячие и холодные блюда.

Enjoy fresh juices, luxurious breads, and various hot and cold dishes.

Наш полупансион включает завтрак с широким выбором горячих и холодных блюд "шведского стола".

Within our half board you will enjoy a wide selection at our hot and cold breakfast buffet or order fresh pancakes and more from the breakfast menu.

Гостиничный ресторан и минибар предлагают широкий ассортимент напитков, горячих и холодных блюд, а также первоклассное обслуживание.

The restaurant and mini bar of the hotel offer large assortment of drinks, hot and cold dishes, as well as perfect service.

Сейчас мы можем подать только холодные блюда.

The only thing we can serve right now is colds.

Поглядите на эти фотографии - горячие и холодные блюда, вкусная еда, шампанское и вино.

Отель Holiday Inn Express Milan-Malpensa Airport предлагает гостям комфортные и просторные номера, завтрак "шведский стол" из горячих и холодных блюд.

Holiday Inn Express Milan-Malpensa Airport provides comfortable, spacious accommodation and a hot and cold buffet breakfast.

Мы предлагаем широкий выбор горячих и холодных блюд, напитков, фруктов и овощей.

It also offers hot and cold meals and drinks, together with bio-foods and vegetables.

К тому же, оксид циркония обладает высокими теплоизолирующими свойствами, что не вызовет проблем при потреблении горячих и холодных блюд.

In addition, zirconium oxide possesses very high heat insulation properties, allowing the wholehearted enjoyment of cold and hot food.

Шведский стол открыт с обеда и до 5:00 утра. Здесь можно попробовать горячие и холодные блюда, а также напитки из бара.

In warm and modern surrounding you can enjoy breakfast, lunch or dinner buffet with drinks from the adjacent bar.

Питание организовано в виде буфета: таки образом клиенты могут свободно выбирать из огромного разнообразия горячих и холодных блюд местной и интернациональной кухни.

A buffet i provided so that customers can choose freely from a wide range of hot and cold food, both regional and internatonal.

Холодный блюда в форме "шведского стола" сервируются ежедневно с 07:00 до 10:30 в ресторане Rim Café.

The cold buffet is served every morning from 07:00 until 10:30 in Rim Café.

Можешь передать мне холодные блюда, Филипп?

У нас есть консервированные фрукты и овощи... консервированная... рыба и мясо, изделия из зерна для горячих и холодных блюд.

We got canned fruits and vegetables... canned fish and meats, hot and cold cereals.

context.reverso.net

любимое блюдо - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ну конечно, коктейль из креветок - любимое блюдо Рона Ховарда.

Стрелец, любимое блюдо - пицца, любимого числа нет, и мы закончили.

Sagittarian, favourite food - pizza, don't have a lucky number, and we're done.

Помни, Начо-ассорти - его любимое блюдо.

Ваше любимое блюдо... сегодня приготовленное очень и очень необычно.

Тапас - твоё новое любимое блюдо.

Она состоит в скаутах, любит единорогов, её любимое блюдо - банановые блинчики.

She's in Girl Scouts, she likes unicorns, her favorite food is banana pancakes.

Я готовлю его любимое блюдо, и мы играем в карты.

Вчера ты говорил что это твое любимое блюдо.

Он хотел научиться готовить моё любимое блюдо - бёф бургиньон, и приготовить его на мой день рождения.

He wanted to learn my favorite food - beef bourguignon - and cook it for my birthday.

Он доел свое любимое блюдо, тушенное мясо с чечевицей, допил коньяк, и вышел на набережную.

"After his favorite dish, pork and lentils,"he drank some brandy, then walked by the river.

Разве это не твоё любимое блюдо?

Однако говорил, что любимое блюдо можешь есть хоть каждый день.

Как называется любимое блюдо твоей матери?

И что моё любимое блюдо - любое?

Давай я начну с того, что мне очень-очень жаль насчет всего, и я всё исправлю, приготовлю твое любимое блюдо.

Okay, first, let me start by saying I'm really, really sorry about everything, and to make it up to you, I made your favorite dish.

Вы должны думать обо всем, что вы о ней знали, например, какое ее любимое блюдо?

You should be thinking about all the things you did know about her, like what was her favorite food?

Любимое блюдо Френсиса Оуэна - это "жареное сердце Мартина Таусенда, на тосте."

Francis owen lists favorite food as "martin townsend's heart, grilled on toast."

Стейк - мое любимое блюдо.

Это мое любимое блюдо.

Каждый называет своё любимое блюдо.

context.reverso.net

блюдо - это - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Самое известное украинское блюдо - это, конечно же, борщ.

The most famous Ukrainian dish is, of course, borshch.

В меню у нас только одно блюдо - это правда, но оно любому придется по вкусу под мексиканской луной!

We've got only one item on the menu - that's true - But we've got every flavor under the mexican moon!

Главное блюдо - это секрет.

Главное блюдо - это секрет.

Для кыргызского народа бешбармак не просто блюдо - это целая церемония со своими традициями и обычаями.

For Kyrgyz people, besh barmak isn't just an ordinary meal - it is a ceremony complete with its own traditions and customs.

Предложить пример

Другие результаты

Для Ксерксеса каждое блюдо это представление.

For Xerxes, every meal is a pageant.

Каждое блюдо это мясо, сыр и тортилья.

Every dish is meat, cheese and tortilla.

Все те блюда придуманы этой крысой.

Одно из лучших блюд это крабовый салат.

Но я бы не стал отмечать это блюдами с карри на этой неделе.

Although I probably wouldn't celebrate this weekend with take-out curry.

Вот это блюдо - просто шампанское с морепродуктами.

So this dish in particular is basically champagne with seafood.

Чтобы ты знала, это блюдо подарила нашей семье Элеонора Рузвельт.

I'll have you know, this platter was a gift to this family from Eleanor Roosevelt.

Это блюдо приносил мне принц Аспазии.

That's what the prince of aspasia used to give to me.

И именно они вдохновили это блюдо.

Я 2 часа потратил на это блюдо.

Я с большим удовольствием отведал это блюдо на прошлой неделе.

Это блюдо никого не оставит равнодушным.

Трудно приготовить это блюдо, если у тебя нет голубей.

It's not easy to cook this recipe if you have no pigeons.

Я годами говорила тебе, что люблю это блюдо.

I've been telling you for years that I love this dish.

context.reverso.net