6 блюд русской кухни, позаимствованных у других народностей. Заимствованные блюда русской кухни


6 блюд русской кухни, позаимствованных у других народностей / Едальня

Все знакомы с поговоркой: «Щи да каша — пища наша». Но так ли это на самом деле? Всегда ли подобные блюда стояли на столе наших предков? Давайте разберемся! Единственным способом приготовления было томление в печи. А если добавить к этому скудный выбор продуктов, то станет понятно, что традиционная русская кухня не отличалась изысканными блюдами. Поэтому и приходилось заимствовать и адаптировать кушанья соседних государств. Кухня, которую принято считать русской, начала формироваться лишь в XVIII веке.

Пельмени

На русских столах плотно укоренились отваренные в воде или бульоне изделия из мясного фарша, рубленого или перемолотого, запечатанного в оболочку из теста. Пачка замороженных пельменей есть в холодильнике практически каждого холостяка, а приготовление домашних пельменей наши хозяйки давно превратили в семейный ритуал. Тем не менее в других странах существуют более древние варианты этого блюда. На Руси они появились лишь вследствие продвижения на Урал, где их научились готовить у финно-угров.

Гречневая каша

Право называться первооткрывателями этих круп приписывают то греческим монахам, то жителям Гималаев, но точно не русским крестьянам. В русской кухне она появилась лишь в Средних веках, когда ее завезли сюда купцы. Тем не менее ни в какой кухне мира гречка не популярна так, как в России.

Селедка под шубой

Любимую новогоднюю закуску русских, способную повергнуть в ужас представителей Запада, на самом деле придумали еще в XIX веке. В германских и скандинавских столовых подавали смесь из вареных овощей и соленой сельди, а в норвежском рецепте 1851 г. предлагали укладывать продукты слоями. Единственное, что отличало их от нашего салата — отсутствие майонеза и названия с упоминанием верхней одежды.

Холодец

Такое привычное сытное блюдо придумали, опять же, не в России, а в Западной Европе. Охлажденный желеобразный густой бульон с кусочками мяса под разными названиями популярен в Германии, Франции, Латвии и других европейских странах с очень давних времен.

Лапша

Полоски теста, отваренные в мясном или грибном бульоне, а также в молоке — очень простое и популярное блюдо. Но и этот рецепт появился на свет не благодаря русским: если в Китае он существовал еще во II тысячелетии до н. э., то наши предки научились готовить лапшу только во время освоения территорий Сибири.

Горчица

Даже этот традиционный соус — не изобретение русских. И даже не любителей соусов — французов. Поволжские немцы в XIX веке первыми додумались скрестить два сорта горчицы и сделать из пряного зерна острую приправу. Но несмотря ни на что, эти блюда продолжают радовать нас и по праздникам, и в будни.

edalnya.com

Научно-исследовательская работа "Заимствованные слова в названиях блюд русской кухни"

Государственное Автономное Профессиональное

Образовательное Учреждение Иркутской области

«Ангарский техникум общественного питания и торговли»

«ЗАИМСТВОВАННЫЕ СЛОВА В НАЗВАНИЯХ

БЛЮД РУССКОЙ КУХНИ»

Исследовательская работа

студента группы ТТ1

1 курс

Лобанова Никиты

Проверила:

Куспангалиева Т.С.

Ангарск 2015

ОГЛАВЛЕНИЕ

Много лет назад в ресторанах не было такого изобилия блюд, нежели сегодня. В настоящее время существует множество различных названий блюд, которые привлекают внимание потребителя. Магазинные полки "пестрят" разнообразными кулинарных книг, в которых мы можем выбрать любой рецепт для приготовления. Появляются специализированные рестораны, которые готовят блюда определенной страны. Такие, как рестораны суши, испанской, мексиканской, кубинской и других культур. Попробовав национальное блюдо, мы можем понять и саму культуру страны. Каждый может найти что-то на свой вкус, попробовать экзотичные блюда с интересными названиями.

"Почему блюдо называется именно так?" - этот вопрос не раз вызывал дискуссии у людей. Но в последнее время мы уже не задумываемся над этим вопросом.

В данной работе, мы хотим разобраться, какие названия блюд в русской кухне заимствованы, и что они обозначают. Поэтому тема нашей работы:

«Заимствованные слова в названиях блюд русской кухни»

Актуальность темы: проблема заимствования слов очень актуальна в настоящее время. Русский язык сильно засорен не только иноязычной лексикой, но и различными жаргонизмами, что приводит к тому, что мы постепенно забываем исторически сложившийся литературный русский язык, и начинаем иностранные слова считать исконно-русскими.

Цель работы: проанализировать происхождение названий блюд в русской кухне

Для достижения поставленной цели мы использовали следующие методы: анализ литературы, систематизация и обобщение полученных сведений.

Теоретический анализ проблемы позволил сформулировать следующую гипотезу: В русской кухне много названий блюд заимствованных из разных языков, о происхождении которых мы ничего не знаем.

Практическая значимость исследования заключается в том, чтобы показать, как много в русском языке заимствованных названий блюд

Заимствованная лексика делится на две группы: заимствования из славянских языков и заимствования из неславянских языков.

В процессе плодотворного влияния наш язык заметно обогатился и стал более выразительным.

Заимствования из французского языка

В связи с историческим развитием, на русскую культуру оказывали огромное влияние страны Европы. Одной из таких стран была Франция. Со временем мы заимствовали различные обычаи страны. А вместе с тем и блюда национальной кухни Франции. Следовательно, названия блюд плавно "вливались" в нашу лексику.

Самое большое количество слов мы встретили из французского языка. Среди названий блюд мы встретили 26 французских слов. В основном это слова вторых блюд, мясных изделий. Большой поток французской лексики попал в наш язык при Петре I. Различные культурные, военные реформы позволили стране изучить французскую культуру. А следовательно, и кухню в том числе.

Винегрет образовано от французского vinaigre - "уксус".

Котлета - из франц. cаtelette от cаte "ребрышко" из лат. Costa.

Бульон заимствовано из французского языка; французское bouillon - "отвар" происходит от глагола bolir - "кипятить". Это слово было заимствовано в XVIII веке и не успело изменить своего звучания.

Сосиска - заимствование из французского языка в конце XVIII века. Французское saucisse ("колбаса") восходит к латинскому salsicia ("соленость", от salsus - "соленый").

Суп - заимствование из французского языка (в XVIII веке), где soupe восходит к позднему латинскому suppa - "кусок хлеба, обмакнутый в подливку".

Салат заимствовано в XVIII веке из французского языка; французское salade восходит к итальянскому salata - "соленая (зелень)", производному от латинского salare "солить" (а это слово, в свою очередь, того же корня, что и русское "соль") С XIX века в России стали популярны салаты. Идея их приготовления была позаимствована из Франции. За прошедшие сто с лишним лет русские салаты завоевали сердца не только россиян, но и жителей других стран, например, винегрет (или русский салат). Другой популярный салат – «Оливье» , без которого сейчас практически не обходится ни одно застолье. Автором этого салата является владелец московского трактира «Эрмитаж», выходец из Франции Люсьен Оливье. К сожалению, традиционный салат «Оливье» не имеет ничего общего с оригиналом. Изначально в «Оливье» входили следующие ингредиенты: телячий язык, паюсная икра, рябчики, раки, пикули и другие экзотические деликатесы.

Редис заимствовано из французского языка в конце XIX века. Французское radis восходит к латинскому radix - "корень" (вспомните слово "радикальный" в смысле "коренной"; "радикал" - знак корня в математике). Буква "е" в корне слова "редис" появилась под влиянием слова "редька", которое пришло к нам из немецкого языка гораздо раньше - еще в XVI веке. НемецкоеRedik восходит к тому же латинскому слову radix.

Пюре заимствовано у французов в середине XIX века; во французском это страдательное причастие от глагола purer - "очищать".

Драже - слово французское, восходит оно к латинскому tragemata, а то, в свою очередь, к греческому слову, означающему "лакомство".

Мармелад заимствовали в конце XVIII веку из французского языка, где marmelade восходит к португальскому marmelada - "айвовое варенье, мармелад из айвы": от marmelo - "айва", которое, в свою очередь, восходит к латинскому melimelum - "медовое яблоко" (так римляне называли айву).

Рагу - французское кушанье из мелко нарезанных кусков телятины или баранины в соусе. Из франц. ragost от ragoster "вызывать аппетит"

Маринад – французское marinade - овощи, мясо, рыба, консервированные отваром в уксусе.

Антрекот – из французского antrecote - мягкая межреберная часть говядины; жаркое из такой говядины, отбивная котлета из нее.

Батон – из французского baton - белый хлеб удлиненной формы.

Бисквит – из франц. biscuit или нем. Bisquit франц. происхождения, лат. biscoctum "дважды испеченное"

Десерт – из французского dessert , легкое сладкое блюдо в конце обеда.

Маргарин – из французского margarin, пищевой жир, приготовленный из смеси растительных и животных жиров, молока и некоторых других составных частей.

Жюльен – из французского, горячее кушанье из грибов, запеченных в сметане или майонезе, иногда с мясом птицы, подаваемое в крошечных металлических кастрюльках с длинной ручкой, в которых их и запекают.

Конфитюр – из французского confiture - разновидность варенья или джема из фруктов и ягод, одним из обязательных компонентов которого является вещество, образующее желе)

Крем – из французского crime, сладкое блюдо, представляющее собой густую массу из взбитых сливок, масла, сметаны с добавлением сахара, шоколада, фруктового сока и т.д. и употребляемое как самостоятельное кушанье, так и в качестве прослойки и отделки пирожных и тортов.

Нуга – из французского nougat , кондитерское изделие из сладкой вязкой массы с орехами.

Омлет – из французского omlette - яичница из взболтанных с мукой и молоком яиц.

Птифур – из французского petitfour - маленькое пирожное, печенье.

Фрикасе – из французского fricassйe , кушанье приготовленное из нарезанного мелкими ломтиками жареного или вареного мяса с какой-нибудь приправой, в соусе.

Фритюр – из французского friture - большой слой растопленного масла или жира, в котором обжаривается что-либо до образования румяной корочки.

Эскалоп – из французского escalope - поджаренный ломоть отбивного нежирного мяса продолговатой формы.

Фондю – из французского, горячее сытное блюдо из расплавленного сыра с вином, мускатным орехом и т.п., которое готовится непосредственно за обеденным столом в особой посуде, поставленной на спиртовку

Заимствования из английского языка

Сейчас мы видим, какое огромное влияние на весь мир в целом оказывает Америка. Английский язык становится языком мирового уровня. Можно сказать это основной язык всего мира. Англоязычная лексика буквально "врывается" в культуру нашей страны.

Английские слова стали проникать в наш язык, начиная с XVIII века. С каждым днем англоязычных слов становится все больше и больше это связано с развитием новейших технологий и с популярностью американской культуры.

Бифштекс - английское beefsteaks образовано из слов beef - "говядина" и steak - "кусок, ломоть".

Кекс - из английского cakes - "сладкие изделия из теста"

Ливер заимствовано из английского языка в конце XVIII века; английское liver ("печенка, легкие, потроха") того же корня, что и life ("жизнь"), и глагол tolive ("жить").

Грейпфруты (английское grape-fruit, заимствованное в первой трети XX века, образовано сложением слов grape - "гроздь винограда" и fruit - "плод").

Ростбиф – английское roastbeef, жареная на вертеле филейная часть мяса; любимое кушанье англичан.

Пудинг – английское pudding - кушанье из риса, крупы, хлеба с изюмом, сахаром и пряностями.

Манный – из английского, приготовленный из манной крупы.

Бигмак – из английского bigMac - многослойный закрытый фирменный бутерброд в закусочных американского типа.

Кетчуп – из английского, густой томатный соус, в котором могут быть использованы разные приправы.

Киви – из английского, плод субтропического растения.

Крекер – из английского cracker - сухое, хрупкое пористое печенье из дрожжевого теста.

Ромштекс – из английского rump-steaks - поджаренный в сухарях кусок говядины.

Барбекю – из английского barbecue - мясо, приготовленное на решетке, вставляемой в специальную емкость.

Заимствования из немецкого языка

Немецкие слова стали проникать в нашу лексику начиная с Реформ Петра I. Также за время Второй мировой войны немецкий язык оказал влияние на нашу лексику.

Из немецкого языка мы встретили не большое количество слов. Мы выявили 4 слова. В основном уже слова "плотновошедшие" в нашу лексику.

Бутерброд в переводе с немецкого вutterbrod - "хлеб с маслом". Картофель заимствовано из немецкого языка во второй половине XVIII века.

Немецкое Kartoffel - видоизменение слова Tartuffel, которое было заимствовано из итальянского языка.

Вафля заимствовано из немецкого языка; Waffel образовано от Wabe - "пчелиные соты" (видимо, по сходству рисунка).

Шницель – из немецкого schnitzel, разновидность отбивных или рубленых котлет из специально подготовленного мяса, смоченных в яйце, запанированных в сухарях или хлебных крошках и обжаренных с двух сторон.

Заимствования из других языков

Помимо языков "гигантов" в нашу лексику попадали слова и из финно-угорских, тюркских, испанского, итальянского и других языков. Все они появились в XVIII-XIX веках. Из многих других языков к нам пришло по одному, два слова. Поэтому все эти заимствования мы решили объединить в одну большую группу.

В ходе анализа мы выявили 25 слов из других языков.

Пельмени в переводе с финно-угорских языков peľńań - "хлебное ухо" ("пель-нянь").

Гуляш - hulas - заимствовано из венгерского языка в конце XIX века. Означает оно "мясное блюдо", образовалось в результате сокращения слова, дословно переводящегося как "мясо, которое едят пастухи, пасущие крупный рогатый скот".

Шашлык, слово тюркское, проникшее к нам в первой половине XVII века. В тюркских языках šišlik это слово является производным от "шиш" - "вертел", и буквально обозначает "(мясо), приготовленное на вертеле".

Макароны слово итальянское. Итальянское maccaroni возводят к греческому "макариа" - кушание из заваренной кипятком ячневой крупы или муки.

Оладья - заимствование из греческого, означает "масленая" (поскольку жарится в масле).

Колбаса - общеславянское заимствование из тюркских языков. По крайней мере, само кушанье мы переняли именно у тюрков. С другой стороны, тюркское kulbasty означает "жареное мясо", что не очень согласуется с нашим представлением о колбасе. А вот древнееврейское kolbasar означает просто "мясо". То есть тюрки донесли до нас древнееврейское слово, а потом сами изменили его значение.

Капуста - слово, вероятно, латинское, от caput - "голова".

Нарзан заимствовано из кабардинского языка, где "нартасанэ" - "напиток нартов", сказочного племени богатырей.

Вино - слово латинское. Откуда оно взялось - точно не установлено, однако есть предположения, что это слово может восходить к тому же древнему индоевропейскому корню, что и русское слово "вить, виться"; возможно, словом "vinum" первоначально обозначали виноградную лозу.

Лук – у дикого лука перо было более коротким, чем у знакомого нам огородного растения, и загибающимся к земле. Поэтому в древнегерманских языках (откуда славяне и заимствовали это слово) растение это было названо louh (а в современном немецком языке это слово выглядит как "Lauch"). Это слово того же корня, что и Locke - "локон, завиток".

Арбуз пришло к нам с Востока - вместе с самим арбузом. Тюркское "карбуз" восходит к персидскому "xarbuzak", что в дословном переводе означает "ослиный огурец" - так в персидском языке называется дыня

Зефир, один из видов пастилы, - тоже нежная сладость; в греческом языке ζέφυρος слово "зефир" означало "легкий ветерок".

Торт заимствовано из итальянского языка, хотя и через немецкое посредство. Произошло это в начале XVIII века. Итальянскоеtorta, немецкое Torte восходят к латинскому torta - "круглый хлеб".

Баранка – из польского obarzanek - обварное (из заварного теста) хлебное колечко, бублик.

Брынза – из румынского brоnză - сыр из овечьего молока.

Булка – из польского bulla - небольшой хлебец из белой (пшеничной) муки, круглой или овальной формы.

Вермишель – из итальянского vermicelli - сорт тонкой лапши фабричного производства с круглымилапшинками из крутого пресного теста.

Драже – из греческого dragee - сорт очень мелких конфет округлой формы.

Кефир – из горских диалектов Кавказа kipuri - диетический молочно-кислый напиток.

Кофе – из голландского koffie - напиток приготовленный из зерен тропического вечнозеленого кофейного дерева.

Хлеб – из латинского lībāre - продукт питания, выпекаемый из муки.

Шоколад – из итальянского cioccolata - масса или порошок, приготовленные из семян какао с сахаром и пряностями

Авокадо – из испанского abocate - плод дерева семейства лавровых.

Пицца - из итальянского pizza - тонкая лепешка из теста с запеченными на ней мелко нарезанными кусочками мяса, грибами, овощами, залитыми расплавленным сыром.

Салями – из итальянского salame - сорт твердой копченой колбасы.

Устрица – из нидерландскогоoester - род съедобных морских моллюсков, живущих в двухстворчатых раковинах, считающихся деликатесом.

Проведя анализ названий блюд русской кухни, мы пришли к следующим выводам:

- С развитием межкультурных отношений мы стали заимствовать много культурных ценностей различных стран. Вместе с тем, мы пробуем национальные кухни. В современное время кулинарная индустрия начинает очень быстро развиваться. Появляются целые сети ресторанов. Мы можем попробовать любую кухню мира, зайдя в ресторан у себя на родине. В магазинах появляется большое разнообразие кулинарных книг, благодаря которым мы можем приготовить любое блюдо в домашних условиях.

- Исконно-русской лексики мы встретили очень мало среди названий блюд. Это связано с тем, что в древней Руси не было большого изобилия продуктов и блюд. Основными блюдами были: щи, похлебки, репа.

-Среди названий блюд мы встретили слова:

исконно-русских 18%;

французских 32%;

английских 15%;

немецких4% ;

других 3% .

- Особенность у всех слов общая: все названия блюд давались в связи с процессом приготовления или получали название ингредиента, из которого состоит блюдо. Тем самым, зная название блюда по названию можно было предположить, что оно из себя представляет. Здесь мы видим полную взаимосвязь слова (названия) и его значения.

- Практически во все времена россияне могли приготовить разнообразные блюда из ограниченного набора продуктов. Русская кухня обогатилась за счет опыта других стран, дав им, в свою очередь, уникальные блюда и напитки, которые сейчас очень популярны во всем мире.

  1. Большой толковый словарь иностранных слов в трёх томах / Составители М.А. Надель-Червинская, П.П. Червинский. - РнД., 1995. -896 с.

  2. Волина В.В. Откуда пришли слова: Занимательный этимологический словарь. – М., 1996. – 768 с.

  3. Комлев Н.Г. Иностранные слова и выражения. – М., 1999. -390 с.

  4. Комлев Н.Г. Словарь новых иностранных слов: (С переводом, этимологией, толкованием). – М., 1995. -780 с.

  5. Костомаров В.Г. Русский язык среди других языков мира. - М., 2001. -350 с.

  6. Краткий словарь иностранных слов: Около 3500 слов / Составление и редакция Н.Л. Шестерниной. – М., 2001. -457 с.

  7. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. – М.: Рус. яз., 1998. -798 с.

  8. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - М., 1997. 939 с.

  9. Словарь иностранных слов / Под редакцией И.В. Лёхина и Ф.Н. Петрова. - М.: Государственной издательство иностранных и национальных словарей., 2000.-879 с.

  10. Современный словарь иностранных слов: толкование, словоупотребление, словообразование, этимология / Л. М. Баш, А. В. Боброва и др. – М.: Цитадель-трейд, 2002. – 970 с.

infourok.ru

7 позаимствованных блюд

Все знакомы с поговоркой: «Щи да каша — пища наша». Но так ли это на самом деле? Всегда ли подобные блюда стояли на столе наших предков? Давайте разберемся!

блюда, которые ошибочно считают русскими

Единственным способом приготовления было томление в печи. А если добавить к этому скудный выбор продуктов, то станет понятно, что традиционная русская кухня не отличалась изысканными блюдами. Поэтому и приходилось заимствовать и адаптировать кушанья соседних государств. Кухня, которую принято считать русской, начала формироваться лишь в XVIII веке.

7 блюд русской кухни, позаимствованные у соседей

  1. Пельмени

    блюда, которые ошибочно считают русскими

    На русских столах плотно укоренились отваренные в воде или бульоне изделия из мясного фарша, рубленого или перемолотого, запечатанного в оболочку из теста. Пачка замороженных пельменей есть в холодильнике практически каждого холостяка, а приготовление домашних пельменей наши хозяйки давно превратили в семейный ритуал.

    Тем не менее в других странах существуют более древние варианты этого блюда. На Руси они появились лишь вследствие продвижения на Урал, где их научились готовить у финно-угров.

  2. Гречневая каша

    блюда, которые ошибочно считают русскими

    Право называться первооткрывателями этих круп приписывают то греческим монахам, то жителям Гималаев, но точно не русским крестьянам. В русской кухне она появилась лишь в Средних веках, когда ее завезли сюда купцы. Тем не менее ни в какой кухне мира гречка не популярна так, как в России.

  3. Селедка под шубой

    блюда, которые ошибочно считают русскими

    Любимую новогоднюю закуску русских, способную повергнуть в ужас представителей Запада, на самом деле придумали еще в XIX веке. В германских и скандинавских столовых подавали смесь из вареных овощей и соленой сельди, а в норвежском рецепте 1851 г. предлагали укладывать продукты слоями. Единственное, что отличало их от нашего салата — отсутствие майонеза и названия с упоминанием верхней одежды.

  4. Щи-борщи

    блюда, которые ошибочно считают русскими

    Русские крестьяне действительно готовили капустный суп, однако до борща ему было далеко: капусту рубили крупными кусками, заливали водой и отправляли томиться в печь. А вот мясной бульон с измельченными овощами — это уже изобретение южных славян.

  5. Холодец

    блюда, которые ошибочно считают русскими

    Такое привычное сытное блюдо придумали, опять же, не в России, а в Западной Европе. Охлажденный желеобразный густой бульон с кусочками мяса под разными названиями популярен в Германии, Франции, Латвии и других европейских странах с очень давних времен.

  6. Лапша

    блюда, которые ошибочно считают русскими

    Полоски теста, отваренные в мясном или грибном бульоне, а также в молоке — очень простое и популярное блюдо. Но и этот рецепт появился на свет не благодаря русским: если в Китае он существовал еще во II тысячелетии до н. э., то наши предки научились готовить лапшу только во время освоения территорий Сибири.

  7. Горчица

    блюда, которые ошибочно считают русскими

    Даже этот традиционный соус — не изобретение русских. И даже не любителей соусов — французов. Поволжские немцы в XIX веке первыми додумались скрестить два сорта горчицы и сделать из пряного зерна острую приправу.

Но несмотря ни на что, эти блюда продолжают радовать нас и по праздникам, и в будни. Наслаждайтесь вкусной едой и делитесь этой статьей с друзьями!

sovkusom.ru

История и традиции русской кухни – исконные и заимствованные блюда

Автор: Экзоформа

Современная русская кухня включает в себя такое разнообразие вкусных и оригинальных блюд, заимствованных из других традиций, что разобраться в исконном происхождении только из кухни древней Руси дано не каждому исследователю.  Если первые письменные упоминания о традициях питания в русской древности и встречаются в летописях, то даны они, как правило вскользь,

isrukud1

да и датируются такие источники, обычно, не ранее 17-го века. 

История питания в древней Руси.

Очевидно, что на народные традиции питания, откладывает существенный отпечаток природный ландшафт и климат. Особенно это характерно для языческого периода истории народов, когда общение было на межплеменном уровне и влияние дальних цивилизаций было минимальным, а конфессиональное влияние либо отсутствовало, либо ограничивалось культурой местных шаманов, волхвов и т.д. Таким образом, в определении продуктовой корзины древних руссов и северо-восточных славян можно с большой долей достоверности опираться на знание географии, ландшафта и природных условий.

isrukud2

К примеру степные народности, такие, как монголы, тюрки, татары, кочуя по степи питались в основном молоком кобылиц и их же мясом.  

Корни русской кухни - какие блюда ели наши предки.

Ландшафт русской равнины, поневоле стимулировал развитие сельского хозяйства, и кроме речной и озерной рыбы, лесной дичи, грибов и ягод, на столе представителей русско-славянского этноса, появились продукты, выращенные своими руками. Это печеные и вареные продукты из ржаного и пшеничного зерна.  Всевозможные каши, печеный хлеб, блины, да оладьи.  Тесто для хлеба замешивали на прокисшем молоке, дрожжей еще не было.  Из овощей присутствовали морковь, свекла, хрен да редька. Основой овощных блюд служила репа, вытесненная ныне картофелем, основой мясных блюд были дикие птицы и животные –кабан, олень, лось.  Домашнюю скотину приберегали для дойки молока.

isrukud3

Таким образом начала исторически складываться русская кухня. Впоследствии под влиянием татаро-монголов, с одной стороны, греческих православных традиций, с другой стороны, и в меньшей степени, ввиду пограничных обменов с Польшей и Германией выстроилась близкая к современности традиция питания, подразумеваемая ныне под русской кухней.

Влияние внешних традиций на русскую кухню.

Многие современные люди, рассуждая о русской кухне, непременно включают в неё блюда из картофеля. По большому счету это мнение ошибочно, поскольку это популярный ныне корнеплод был завезен в Россию Петром Первым, как элемент экзотики, а сколько-нибудь значимое распространение по Руси получил лишь в царствование Екатерины Второй.

Завезен он был со своей исконной родины – из Южной Америки. Но если говорить не об исторических корнях, а о современных русских постных, да и мясных блюдах, картошка, как составляющий их компонент, встречается довольно часто. Поэтому можно с чистой совестью включить её в современную русскую кухню.  Как мы, не стесняясь включили в свою национальную традиционную кухню, уральские и сибирские пельмени, заимствовав их у аборигенов Синей и Белой орды. Теперь пельмени – наше всё. И таких холодных и горячих, мясных, и рыбных, овощных, и зерновых блюд, заимствовано русскими жителями, в свое меню, много.

isrukud4

В современной русской кухне заложены многие конфессиональные православные традиции в пище, считающиеся русскими.  Многие сейчас соблюдают пост. А как приятно, весело и сытно разговеться после поста, когда после длительного воздержания человек впервые пробует скоромную мясную и молочную пищу. К примеру, к праздничной трапезе на Пасху готовятся заранее, за несколько дней до светлого праздника готовя яйца, куличи, творожное блюдо, так и называемое – «Пасхой». И конечно всевозможные мясные блюда, закуски и яства. Те же кто не успел приготовить их сам, есть возможность заказать русские мясные блюда с доставкой. Благо такой сервис сейчас есть и пользуется популярностью. Главное заказывать мясные закуски нужно у проверенных доставщиков.

Говоря о влиянии внешних традиций на русскую кухню, в неё можно без колебаний включить и другие, ранее бывшие заморскими продукты. Какой россиянин не разнообразит свое меню, включая в него помидоры, сыр, огурцы? Это уже вполне в духе русских традиций. Пройдет еще немного времени и наши потомки с уверенностью, как компонент национальной кухни будут рассматривать не только морскую рыбу, но и креветки с мидиями. А почему нет?  Ведь Россия омывается «семи морями», а если не использовать пословицу, а посчитать точнее, вместе с Каспием будет и больше.

Увлекательные и  познавательные экскурсии по Кипру - дом Диониса и Фамагуста.

exoform.ru

Русская кухня Википедия

Ру́сская ку́хня — традиционная кухня русского народа[источник не указан 22 дня], заметно изменилась за последние 100 лет, в связи с массовой урбанизацией, разрушением многовекового классово-социального устройства общества в результате революций 1917-го года, и многими другими изменениями в обществе. Климатические особенности — долгие зимы — и обширные леса обусловили многие характерные особенности традиционной русской кухни: разнообразие горячих супов и каш, квашений, мочений и солений, грибных блюд и дичи на русском столе. Центральная роль печи в русской избе предопределила важную роль для домашнего хлеба (кислого ржаного), пирогов и пирожков, томлёных[1], тушёных, варёных и печёных блюд; в традиционной кухне, в отличие от современной, практически не встречался такой приём как жарка.

История развития

Историк Н. И. Костомаров описал русскую кухню в «Очерке домашней жизни и нравов великорусского народа в XVI и XVII столетиях»[2]. Он отметил, что русская кухня в XVI и XVII веках основывалась на обычаях, а не искусстве, а её кушанья были просты и неразнообразны. Из-за обычая соблюдать посты стол делился на скоромный и постный. Блюда приготовлялись из мучных, молочных, мясных и растительных припасов. Хлеб употреблялся преимущественно ржаной (само слово «хлеб» означало ржаной). К ржаной муке могла примешиваться ячменная. Из пшеничной муки приготовлялось лакомство — калачи. Соль в мучные изделия не добавлялась. Обычной едой простого народа было толокно, приготовлявшееся из овсяного зерна методом частичной варки с последующим размолом. Из теста на ржаной или пшеничной муке готовили пироги (пряженые или подовые). Начинка пирогов была мясная, рыбная, творожная, ягодная. В начинку добавляли кашу, лапшу, яйца, грибы. Пекли также сдобный хлеб — каравай. Другие печные изделия: курник, оладьи, катлама, блины, хворост, тестяные шишки, левашники, перепичи, орешки.

Основу питания большинства населения (крестьян) составляли зерновые и овощи[3], из которых готовились соленья, супы, каши и хлебобулочные изделия. Из ржаной, гороховой, и овсяной муки готовили кисели, причём сладкие (современные) кисели появились лишь позднее с приходом в русскую кухню картофельного крахмала.

Традиционным являлось разнообразие супов, среди которых наиболее известными являются щи, борщ, рассольник, солянка, калья, уха, ботвинья и окрошка.

Завтрак в «Теремке»: морс из черной смородины, блины с капустой и сырники со сметаной

До широкого распространения картофеля (со второй половины XIX века) основным овощем служила репа.

Традиционной русской приправой и молочным продуктом является сметана, которой заправляют супы и салаты. Другим русским молочным продуктом является творог, из которого готовятся сырники.

Как и в других христианских странах, большое влияние на кухню оказала церковь, так как более половины дней в году были постными, когда определённые категории продуктов были запрещены. Именно поэтому в русской национальной кухне преобладают грибные и рыбные блюда, кушанья из зерна, овощей, лесных ягод и трав.

Овощи едят не только в сыром виде, но и варёными, пареными, печёными, квашеными, солёными, мочёными и маринованными.

Разнообразие каш базировалось на многообразии зерновых культур, растущих в России. Причём из каждого вида зерна делалось несколько сортов круп — от целых до дроблёных различными способами.

Рыбу готовили на пару, варили, жарили, тушили, запекали, фаршировали её различными начинками (например, из каши или грибов). Делали из неё тельное и заливное, ели её солёной, вяленой, сушёной, квашеной. Подавалась рыба и в первых блюдах: рассольниках, ухе, солянках, (селянках). Рыбу ели печёную. Икра всегда считалась особым лакомством, особенно свежая зернистая из осетра и белорыбицы. Икру употребляли не только просоленную, но и варенную в уксусе и маковом (миндальном) молоке.

Разрешенное к употреблению мясо делилось на дичину (добытое на охоте) и убоину (мясо домашнего скота и птицы). Мясо на Руси ели варёным или печёным. Варёное мясо подавалось в первых блюдах: щах, в ухе, рассолах или под взварами (соусами). Мясо запекали в печи. Принято было употреблять баранину, говядину и птицу (кур, уток, гусей). Прежде характерен для традиционной русской кухни был запрет на употребление в пищу телятины и конины (сегодня уже практически не соблюдающийся, в особенности в отношении телятины; что касается конины, то её употребление остаётся весьма ограниченным, главным образом, областями, где русские проживают совместно или чересполосно с иными народами России, традиционно употребляющими конину в пищу). Готовили и мясо дичи: оленину, лосятину, зайчатину, и мясо дикой птицы: уток, гусей, лебедей, рябчиков и перепелов.

Русский историк И. Болтин в конце XVIII века отметил характерные особенности русского стола, в том числе не только зажиточного. В сельской местности было принято четыре поры еды, а летом в рабочую пору ― пять: завтрак, или перехватка, полдник, ранее обеда, или ровно в полдень, обед, ужин и паужин. Эти выти, принятые в Центральной и Северной России, сохранялись и в Южной, но с иными названиями. Там в 6—7 часов утра снедали, в 11—12 обедали, в 14—15 полдничали, в 18—19 подвечеркивали, а в 22—23 вечеряли[4].

Мясные блюда

Традиционно на Руси мясо в приготовлении пищи использовалось крайне незначительно вплоть до XVII века.

В русской кухне используются различные виды мяса — свинина, говядина, баранина, домашняя птица и все виды дичи (кабанина, лосятина, дикая утка, заяц). Религиозные запреты на употребление тех или иных видов мяса отсутствуют; воздерживаться от мясной пищи полагается только в пост и постные дни. Широко распространены в русской кухне блюда из измельченного мяса — различные разновидности котлет, биточков, колбас. Например, пожарские котлеты, говядина по-строгановски, телятина «Орлов». Наиболее распространенное мясное блюдо — буженина — кусок свинины, целиком запеченный в духовке.

Десерты

Из десертов известны сладкие мучные изделия: калачи, пряники, также варенья и мёд.

Традиционным десертом русской кухни являются печёные яблоки и другие печёные фрукты и ягоды.

Специфически русские виды сластей, ныне совсем забытые:

  • Овощи (морковь и огурцы), сваренные в меду, но не на открытом огне, а на водяной бане. Готовый продукт («русские цукаты») делался прозрачным и сохранял несколько упругую консистенцию.
  • Толчёные ягоды (калина, рябина, малина), высушенные в натопленной печи в виде лепешек — «пастила». Употреблялись как заедки к напиткам, отчасти — как средства народной медицины против простудных заболеваний и авитаминоза.
  • Высушенные в русской печи кусочки моркови или свеклы — «парёнки».

Напитки

Согласно специалисту в области кулинарии народов СССР В. В. Похлёбкину, историческими национальными напитками можно назвать сбитень, квасы, меда, морсы.

К XV веку на Руси существовало более 500 сортов кваса.

Алкогольные напитки

Изготовление и употребление на Руси напитков, содержащих алкоголь, имеет давнюю историю. Однако миф о пьянстве русских не имеет под собой никаких оснований[5]: наиболее распространены были напитки слабой крепости, а готовились они обычно на основные праздники. Известны такие алкоголесодержащие напитки, как пиво, мёд (медовуха), брага, квас, однако по известным данным крепостью они были не больше 6 % об.[6]. К концу XIX века домашнее пивоварение было слабо развито, а крепость наиболее распространённых сортов кваса редко превышала 1 градус[7].

Ритуальные блюда

Многие блюда имеют ритуальное значение и едятся во время определённых праздников и ритуалов: курник (свадьба), кутья (Рождество/Коляда), блины (Масленица), кулич или паска, пасха (Пасха), яичница (Троица, День Жён-мироносиц), холодник и овсяный кисель (поминальные дни, Иван Купала, Щедрый вечер).

У восточных и западных славян кутью обязательно варят в кануны Рождества, Нового года и Крещения, так что в Полесье сами праздники-кануны называются Кутья, или Бедная кутья (перед Рождеством), Богатая кутья (перед Новым годом), Голодная (Водяная) кутья (перед Крещением), у русских кутейником называют Рождественский сочельник.

Блины были поминальным блюдом на похоронах, тризнах и в церковные дни поминовения усопших «от Адама доднесь». В XIX веке блины превратились в традиционное масленичное блюдо.

Заимствованные блюда

Как и в других странах Европы, в русскую кухню внедрились и некоторые иностранные блюда: шашлык, блюда из картофеля. Некоторые блюда были созданы в императорский период (1721—1918) поварами: бефстроганов, салат Оливье, винегрет.

Новая русская кухня

Последние годы многие российские шеф-повара и гастрономические журналисты заявляют о необходимости эволюции традиционной русской кухни — введении в ресторанах и на пищевых производствах новых блюд, кулинарных технологий и ноу-хау[8]. Сторонники новой русской кухни: Анатолий Комм[9], Дмитрий Шуршаков, Игорь Шурупов, Владимир Мухин, Андрей Рывкин[10] и другие. Примеры блюд новой русской кухни: ягнёнок с соусом из кваса, раковая шейка с икрой из овощей, мороженое из бородинского хлеба[11][нет в источнике], борщ с фуа-гра фламбе[источник не указан 22 дня].

В сети Макдоналдс существует стилизация под русскую кухню «биф а-ля рус», где вместо привычной пшеничной булки используется ржаной хлеб[источник не указан 22 дня].

Кухонная утварь

Большинство блюд русской кухни готовятся в печи, для чего используются горшки и чугунки, для тушения мяса птицы используются чугунки особой формы — утятницы (латки) или гусятницы.

Применялись в русской печи сковороды либо со съёмной ручкой, либо без неё. Для установки в печь и извлечения сковород использовали чапельник (или сковородник), для горшков и чугунков — ухват, для извлечения хлеба, выпекаемого в русской печи, использовали садник, в форме деревянной лопаты.

Традиционной посудой являются миски и деревянные ложки. Для приготовления чая традиционно используется самовар (появился в XVIII веке).

Иллюстрации

См. также

Примечания

Литература

Ссылки

wikiredia.ru

Русская кухня Википедия

Ру́сская ку́хня — традиционная кухня русского народа[источник не указан 22 дня], заметно изменилась за последние 100 лет, в связи с массовой урбанизацией, разрушением многовекового классово-социального устройства общества в результате революций 1917-го года, и многими другими изменениями в обществе. Климатические особенности — долгие зимы — и обширные леса обусловили многие характерные особенности традиционной русской кухни: разнообразие горячих супов и каш, квашений, мочений и солений, грибных блюд и дичи на русском столе. Центральная роль печи в русской избе предопределила важную роль для домашнего хлеба (кислого ржаного), пирогов и пирожков, томлёных[1], тушёных, варёных и печёных блюд; в традиционной кухне, в отличие от современной, практически не встречался такой приём как жарка.

История развития[ | код]

Историк Н. И. Костомаров описал русскую кухню в «Очерке домашней жизни и нравов великорусского народа в XVI и XVII столетиях»[2]. Он отметил, что русская кухня в XVI и XVII веках основывалась на обычаях, а не искусстве, а её кушанья были просты и неразнообразны. Из-за обычая соблюдать посты стол делился на скоромный и постный. Блюда приготовлялись из мучных, молочных, мясных и растительных припасов. Хлеб употреблялся преимущественно ржаной (само слово «хлеб» означало ржаной). К ржаной муке могла примешиваться ячменная. Из пшеничной муки приготовлялось лакомство — калачи. Соль в мучные изделия не добавлялась. Обычной едой простого народа было толокно, приготовлявшееся из овсяного зерна методом частичной варки с последующим размолом. Из теста на ржаной или пшеничной муке готовили пироги (пряженые или подовые). Начинка пирогов была мясная, рыбная, творожная, ягодная. В начинку добавляли кашу, лапшу, яйца, грибы. Пекли также сдобный хлеб — каравай. Другие печные изделия: курник, оладьи, катлама, блины, хворост, тестяные шишки, левашники, перепичи, орешки.

Основу питания большинства населения (крестьян) составляли зерновые и овощи[3], из которых готовились соленья, супы, каши и хлебобулочные изделия. Из ржаной, гороховой, и овсяной муки готовили кисели, причём сладкие (современные) кисели появились лишь позднее с приходом в русскую кухню картофельного крахмала.

Традиционным являлось разнообразие супов, среди которых наиболее известными являются щи, борщ, рассольник, солянка, калья, уха, ботвинья и окрошка.

Завтрак в «Теремке»: морс из черной смородины, блины с капустой и сырники со сметаной

До широкого распространения картофеля (со второй половины XIX века) основным овощем служила репа.

Традиционной русской приправой и молочным продуктом является сметана, которой заправляют супы и салаты. Другим русским молочным продуктом является творог, из которого готовятся сырники.

Как и в других христианских странах, большое влияние на кухню оказала церковь, так как более половины дней в году были постными, когда определённые категории продуктов были запрещены. Именно поэтому в русской национальной кухне преобладают грибные и рыбные блюда, кушанья из зерна, овощей, лесных ягод и трав.

Овощи едят не только в сыром виде, но и варёными, пареными, печёными, квашеными, солёными, мочёными и маринованными.

Разнообразие каш базировалось на многообразии зерновых культур, растущих в России. Причём из каждого вида зерна делалось несколько сортов круп — от целых до дроблёных различными способами.

Рыбу готовили на пару, варили, жарили, тушили, запекали, фаршировали её различными начинками (например, из каши или грибов). Делали из неё тельное и заливное, ели её солёной, вяленой, сушёной, квашеной. Подавалась рыба и в первых блюдах: рассольниках, ухе, солянках, (селянках). Рыбу ели печёную. Икра всегда считалась особым лакомством, особенно свежая зернистая из осетра и белорыбицы. Икру употребляли не только просоленную, но и варенную в уксусе и маковом (миндальном) молоке.

Разрешенное к употреблению мясо делилось на дичину (добытое на охоте) и убоину (мясо домашнего скота и птицы). Мясо на Руси ели варёным или печёным. Варёное мясо подавалось в первых блюдах: щах, в ухе, рассолах или под взварами (соусами). Мясо запекали в печи. Принято было употреблять баранину, говядину и птицу (кур, уток, гусей). Прежде характерен для традиционной русской кухни был запрет на употребление в пищу телятины и конины (сегодня уже практически не соблюдающийся, в особенности в отношении телятины; что касается конины, то её употребление остаётся весьма ограниченным, главным о

ru-wiki.ru

Русская кухня — WiKi

Историк Н. И. Костомаров описал русскую кухню в «Очерке домашней жизни и нравов великорусского народа в XVI и XVII столетиях»[2]. Он отметил, что русская кухня в XVI и XVII веках основывалась на обычаях, а не искусстве, а её кушанья были просты и неразнообразны. Из-за обычая соблюдать посты стол делился на скоромный и постный. Блюда приготовлялись из мучных, молочных, мясных и растительных припасов. Хлеб употреблялся преимущественно ржаной (само слово «хлеб» означало ржаной). К ржаной муке могла примешиваться ячменная. Из пшеничной муки приготовлялось лакомство — калачи. Соль в мучные изделия не добавлялась. Обычной едой простого народа было толокно, приготовлявшееся из овсяного зерна методом частичной варки с последующим размолом. Из теста на ржаной или пшеничной муке готовили пироги (пряженые или подовые). Начинка пирогов была мясная, рыбная, творожная, ягодная. В начинку добавляли кашу, лапшу, яйца, грибы. Пекли также сдобный хлеб — каравай. Другие печные изделия: курник, оладьи, катлама, блины, хворост, тестяные шишки, левашники, перепичи, орешки.

Основу питания большинства населения (крестьян) составляли зерновые и овощи[3], из которых готовились соленья, супы, каши и хлебобулочные изделия. Из ржаной, гороховой, и овсяной муки готовили кисели, причём сладкие (современные) кисели появились лишь позднее с приходом в русскую кухню картофельного крахмала.

Традиционным являлось разнообразие супов, среди которых наиболее известными являются щи, борщ, рассольник, солянка, калья, уха, ботвинья и окрошка.

  Завтрак в «Теремке»: морс из черной смородины, блины с капустой и сырники со сметаной

До широкого распространения картофеля (со второй половины XIX века) основным овощем служила репа.

Традиционной русской приправой и молочным продуктом является сметана, которой заправляют супы и салаты. Другим русским молочным продуктом является творог, из которого готовятся сырники.

Как и в других христианских странах, большое влияние на кухню оказала церковь, так как более половины дней в году были постными, когда определённые категории продуктов были запрещены. Именно поэтому в русской национальной кухне преобладают грибные и рыбные блюда, кушанья из зерна, овощей, лесных ягод и трав.

Овощи едят не только в сыром виде, но и варёными, пареными, печёными, квашеными, солёными, мочёными и маринованными.

Разнообразие каш базировалось на многообразии зерновых культур, растущих в России. Причём из каждого вида зерна делалось несколько сортов круп — от целых до дроблёных различными способами.

Рыбу готовили на пару, варили, жарили, тушили, запекали, фаршировали её различными начинками (например, из каши или грибов). Делали из неё тельное и заливное, ели её солёной, вяленой, сушёной, квашеной. Подавалась рыба и в первых блюдах: рассольниках, ухе, солянках, (селянках). Рыбу ели печёную. Икра всегда считалась особым лакомством, особенно свежая зернистая из осетра и белорыбицы. Икру употребляли не только просоленную, но и варенную в уксусе и маковом (миндальном) молоке.

Разрешенное к употреблению мясо делилось на дичину (добытое на охоте) и убоину (мясо домашнего скота и птицы). Мясо на Руси ели варёным или печёным. Варёное мясо подавалось в первых блюдах: щах, в ухе, рассолах или под взварами (соусами). Мясо запекали в печи. Принято было употреблять баранину, говядину и птицу (кур, уток, гусей). Прежде характерен для традиционной русской кухни был запрет на употребление в пищу телятины и конины (сегодня уже практически не соблюдающийся, в особенности в отношении телятины; что касается конины, то её употребление остаётся весьма ограниченным, главным образом, областями, где русские проживают совместно или чересполосно с иными народами России, традиционно употребляющими конину в пищу). Готовили и мясо дичи: оленину, лосятину, зайчатину, и мясо дикой птицы: уток, гусей, лебедей, рябчиков и перепелов.

Русский историк И. Болтин в конце XVIII века отметил характерные особенности русского стола, в том числе не только зажиточного. В сельской местности было принято четыре поры еды, а летом в рабочую пору ― пять: завтрак, или перехватка, полдник, ранее обеда, или ровно в полдень, обед, ужин и паужин. Эти выти, принятые в Центральной и Северной России, сохранялись и в Южной, но с иными названиями. Там в 6—7 часов утра снедали, в 11—12 обедали, в 14—15 полдничали, в 18—19 подвечеркивали, а в 22—23 вечеряли[4].

ru-wiki.org