традиционное блюдо. Традиционное блюдо
12 традиционных японских блюд - Фото Еда
Япония всегда считалась одной из самых загадочных и привлекательных стран мира для туристов. Нам мало что известно о ее кухне, но все мы знаем, что такое суши и роллы.
Минимализм – это главный критерий японцев. Пища, которую они употребляют, не требует особой варки или какой-либо обработки. И если вам посчастливится побывать в Японии, то посетите не только знаменитую гору Фудзи, но и какой-нибудь местный ресторан, что бы попробовать японскую кухню. А что бы ни прогадать с выбором, посмотрите 12 традиционных японских блюд!
Блюдо №1. Суши и роллы
Не удивительно, что суши и роллы находятся на первом месте в списке традиционных японских блюд. Предложение посетить Японию ради того, чтобы попробовать блюда, рецепты которых знает каждый провинциальный повар, кажется странным. Сегодня в ресторане с любой кухней можно найти «Гункан-маки», «Калифорнию» и «Филадельфию», не оформляя визу и загранпаспорт. Лучшие вкусовые качества могут продемонстрировать только суши и роллы со свежайшими морепродуктами, а такие подают исключительно в Японии. При каждом ресторане есть аквариум или даже пруд с живой рыбой, которую вылавливают прямо к столу.
Блюдо №2. Рамен
Вторую строчку традиционных японских блюд занимает рамен. В Азии очень популярны густые супы: тайский суп Рад На заменяет сразу первое и второе блюдо. Японский рамен – его близкий родственник. Его продают как торговцы уличной едой, так и рестораны высокой кухни. Рамен представляет собой своеобразное ассорти, ведь в его составе любой компонент может быть заменен другим. Основа – мясной бульон из курицы, свинины, а иногда и рыбы. В бульоне варят широкую пшеничную или рисовую лапшу, приправляя ее яйцами, зеленым луком и водорослями. Мастерство повара рамена в Японии измеряют, проверяя текстуру мяса в супе: оно должно напоминать пюре.
Блюдо №3. Темпура
Еще одно традиционное японское блюдо по праву занимает третью позицию. Жители Страны восходящего солнца не понимают популярности американского фаст-фуда – в частности, картофеля фри. У португальских миссионеров японцы подсмотрели рецепт постного блюда и сделали из него культ. В каждом доме страны можно найти специальную сковороду для темпуры, которую достают перед вечеринками, дружескими посиделками. На небольшом количестве масла в ней обжаривают свежие креветки, рыбу, овощи и даже фрукты. Особенный вкус ему придает кляр из яйца, ледяной воды и муки, взбитый до состояния воздушных пузырьков.
Блюдо №4. Окономияки
Бургерам японцы тоже нашли замену: ее они называют окономияки, что означает «лепешка с рыбой». В качестве основы для лепешки используется тертая капуста или тыква, мука, сыр, яйцо и вода. Ингредиенты перемешиваются и выливаются тонким слоем на сковороду, чтобы испечь блин. Готовое традиционное японское блюдо окономияки пропитывают густым соевым соусом и посыпают нарезанной мякотью тунца. Размер и начинка лепешки в каждом регионе Японии отличаются: в Кансае они намного больше, чем в Токио.
Блюдо №5. Сябу-сябу
Это традиционное японское блюдо получило свое название от одного из видов кухонной посуды. Сябу-сябу – это глубокая металлическая тарелка, которую можно нагревать в духовке или на открытом огне. В нее наливают бульон с овощами, тофу и лапшой. Отдельно подается мясная нарезка из утки, свинины, омара и куриного филе: ее кусочки макаются в прогретый бульон непосредственно перед употреблением. Сябу-сябу настолько сытное блюдо, что его подают на стол только в холодное время года.
Блюдо №6. Мисо
Суп мисо подают в качестве гарнира к любому другому блюду, кроме десертов. Его готовят из пасты мисо, полученной из ферментированных соевых бобов и бульона даси из тунца. Эту базовую смесь дополняют кусочками тофу, васаби, луком, сладким картофелем, морскими водорослями, морковью и редькой. Его никогда не используют в качестве основного блюда: к мисо всегда подается минимум один вид супа или два рисовых гарнира с разными соусами.
Блюдо №7. Якитори
Японцы могли бы поспорить с кавказскими народами за право называться изобретателями шашлыка. С древних пор они жарят мясо на углях, нанизывая его на бамбуковые палочки. Для шашлыка по-японски подходит как филе, так и внутренности, маринованные в смеси рисового вина, соевого соуса, сахара и соли. При жарке мясо поливают той же смесью, которая называется «тарэ». Якитори продают в небольших магазинчиках, встречающихся на каждом углу. Японцы после завершения рабочего дня не считают нужным тратить личное время на приготовление ужина: перед возвращением домой они покупают якитори и пиво или сладкие газированные напитки.
Блюдо №8. Онигири
Если якитори приобретается вместо ужина, то на завтрак в Японии заказывают доставку на дом такого традиционного блюда, как онигири. Рисовые шарики с начинкой из бобов, грибов шиитаке или свинины с разнообразными вкусами едят как снэки, в том числе во время рабочего перерыва. В Японии они популярнее, чем суши из-за того, что их приготовление не требует особых навыков. Готовят онигири девушки: они кладут рис и начинку на ладонь, а затем скатывают из смеси шары. В ресторанах, расположенных в Токио, можно попробовать такую разновидность онигири, как умебоши – сливовую начинку с солью и винным уксусом.
Блюдо №9. Соба
Пшеничный удон можно увидеть в меню любой азиатской страны, поэтому японцы решили придумать собственную разновидность лапши. Это традиционное японское блюдо сделано из гречневой муки, придающей макаронам серо-коричневый цвет. Собу отваривают, откидывают на дуршлаг и перемешивают с овощами и мясом, разобранном на волокна. В небольших кафе и заведениях фаст-фуда собу добавляют в куриный бульон, чтобы получить суп практически моментального приготовления. Именитые рестораны сервируют гречневую лапшу крабами и омарами.
Блюдо №10. Гюдон
В переводе с японского это слово означает «миска говядины». Острое традиционное блюдо, популярное у японских мужчин из-за высокой калорийности и сытности, не уступает в остроте тайским кулинарным шедеврам. От собы гюдон отличает количество мяса: при подаче на тарелку кладут две-три ложки риса и несколько пригоршней тушеного мяса с вином. Сверху гарнир украшается сырым куриным желтком. В ресторанах японской столицы подают разновидность гюдона – кацудон с отбивной весом не менее 500 грамм.
Блюдо №11. Якинику
Японские мужчины собираясь в компании, соревнуются в искусстве приготовления жареного мяса на решетке. Жаровня устанавливается на глиняный горшок с раскаленными углями. У каждого мужчины свой собственный рецепт якинику, которым он ни с кем не делится. В ресторанах это традиционное японское блюдо также готовит повар мужчина, используя мраморную говядину высшей категории.
Блюдо №12. Суама
Десерты не пользуются в Японии особой популярностью, но перед суамой не может устоять ни взрослый, ни ребенок. Это пирожное готовится из рисовой муки и мелкого тростникового сахара: компоненты растирают в ступке, добавляя розовый краситель. Цвет лепестков сакуры символизирует эту страну, поэтому оттенок красителя поварам менять запрещается.
Не пропустите интересные новости в фотографиях:
12millionov.com
Russian food - Русская еда
Show in Russian and EnglishShow in RussianShow in EnglishIndexDiscuss this articleRussian Audio: To hear the text read in Russian click the green play icon. Please be patient while the sound sample downloads for the first time. (Help)
Russian food - Русская еда
| In Russian it’s usual to have meals three times a day. There is breakfast, dinner and supper. |
Ни завтрак, ни его приготовление в России обычно не занимает много времени. В России вообще не принято много есть утром. Обычный завтрак включает омлет, бутерброды, кукурузные хлопья или что-то в этом роде. Но, конечно, и здесь существуют традиционные русские блюда. Например, сырники. Сырники готовят из теста, содержащего большое количество творога, на сковороде. На стол их подают со сметаной и сахаром. Другими утренними блюдами являются блины и блинчики. Блины – это почти то же самое, что и английские pancakes. В России их подают с маслом и сахаром, а иногда с медом. Блинчики же – это очень тонкие блины. Их, конечно, готовят их другого теста. Чем тоньше блинчик, тем он вкуснее. Кроме того, существуют блинчики с начинкой. Существует множество разных начинок. Например, блинчики с творогом, мясом, повидлом. Если Вы окажетесь в России во время Масленицы, то Вы сможете попробовать разные виды блинчиков, так как в этот праздник блинчики считаются главным и обязательным блюдом. Здесь попробуйте блинчики с икрой – самый роскошный вариант этого блюда. Русские вообще очень любят икру и подают ее на стол на многие праздники. | Neither breakfast nor its preperation usually takes much time. In Russia it’s not common to eat much for breakfast. A usual breakfast could include an omelette, sandwiches, corn flakes or something like that. But of course there are some traditional Russian dishes. For example sirniki. Sirniki is made from dough containing lots of cottage cheese and fried on a pan. They are usually served with sour cream and sugar. Blini and blinchiki are other common morning meals. Blini are practically the same as English pancakes. In Russia they are served with butter and sugar. Blinchiki are very thin blini. Of course they are made from other dough. The thinner the blinchiki are, the tastier they are. Besides there are blinchiki with stuffing. There is a plenty of different stuffing. For example blinchiki with cottage cheese, meat, jam. If you are in Russia on Maslenica (Shrovetide, Shrove Tuesday) you can try different kinds of blinchiki because on that holiday blinchiki are considered to be the main and necessary dish. Try blinchiki with caviar - the posh variant of the course. Russians really love caviar and serve it on many holidays. |
| But let’s go back to breakfast. Kasha (porridge) is another traditional dish for breakfast in Russia. You will find it on the table more often than sirniki or blinchiki because it’s much simpler to prepare. Not only porridge is popular but also cereal made from other different grains. Usually breakfast is accompanied with a cup of tea. |
Обед состоит из нескольких блюд. Со времен Советских столовых их принято называть первое, второе и третье. Первое – это суп. Второе блюдо включает мясо и гарнир. Третьим же в России называют напиток, подаваемый к обеду. Обычно это чай, кофе, сок или компот. Иногда третье включает еще и десерт. На работе официальное время обеда часто устанавливают с полудня и до одного часа после полудня. Дома, например в выходной день, обед проходит позже – в три - четыре часа после полудня. | Dinner consists of several courses. From the times of Soviet cafeterias it’s common to call them first course, second course and third course. First course is a soup. Second course includes meat and garnish. A drink in Russia is called third course. It’s usually tea, coffee, juice or compote. Sometimes third course includes a dessert. The official time for dinner at work is usually from noon till 1 o’clock PM. At home, for example on the weekend, dinner is usually later – at three or four o’clock PM. |
На ужин вся семья собирается вместе, и это, наверное, самый длительный и приятный прием пищи за целый день. Ужин обычно начинается около семи часов после полудня и может длиться несколько часов. За столом обсуждается прошедшие события, члены семьи делятся впечатлениями друг с другом. Именно на ужин обычно приглашают гостей. За ужином у Вас есть прекрасная возможность получше познакомиться с русской кухней. | All family gathers together for supper and this is probably the longest and the nicest meal of the day. Supper usually starts near seven o’clock PM and can last for some hours. They discuss the latest events at the table and members of family share their emotions with each other. Guests are usually invited for supper. At supper you have a wonderful opportunity to discover Russian cuisine. |
Так что же едят русские? Во-первых, конечно, щи. Щи – это суп, приготовленный из мяса, капусты, моркови, картофеля, помидоров и лука. А если ко всему этому добавить еще и сметану, то получится великолепный вкус. Вот что помогает согреться русскому холодной зимой. Может быть многие раньше и не слышали, что такое щи, зато каждый знает, что такое борщ. На самом деле, борщ – это щи со свеклой. Это главное отличие между этими супами. Борщ чаще относят к блюдам украинской кухни. | So what do Russians eat? At first shi of course. Shi is a soup made from meat, cabbage, carrot, potatoes, tomatoes and onion. Add some sour-cream to it and you’ll get a delicious taste. That’s something that helps Russians to warm during the cold winter. Maybe many people haven’t heard about shi before, but everybody knows borshch. In fact borshch is shi with beet. That’s the main difference between these soups. Borshch is more often related to courses of the Ukrainian cuisine. |
Также в России существует свой традиционный салат. Спросите любого русского, что это за салат, и он сразу ответит вам. Это оливье! Русские готовят его на каждый праздник. Здесь это стало доброй традицией. За границей этот салат иногда называют русским салатом. Название же «оливье» имеет французское происхождение. Как ни странно, в России этот салат считается блюдом, которое было завезено в Россию неким французом по имени Оливье. Правда это или нет, сказать, конечно, сложно. Кроме того, оливье уж точно не имеет отношения к французской кухне. Его готовят из вареной курицы, картофеля, моркови, консервированного горошка, соленых огурцов, лука и майонеза. Немного странная смесь ингредиентов, но, тем не менее, попробуйте и вы поймете, что это действительно очень вкусно. | There is also traditional salad in Russia. Ask any Russian what salad it is and he or she will answer you in a moment. This is olivye! Russians prepare it on every holiday. It has become a great tradition here. This salad is sometimes called Russian salad abroad. And the name “olivye” has a French origin. It’s strange but in Russia this salad is considered to be a course brought to Russia by a French man Olivye. Of course it’s hard to say if it’s true or not. Besides olivye doesn’t have any relation to the French cuisine. It is prepared from boiled chicken, potato, carrot, conserved peas, pickled cucumbers, onion and mayonnaise. It's a little strange mixture of ingredients but try it anyway, and you’ll understand that it’s really very tasty. |
Другим блюдом русской кухни, которое содержит большое число компонентов, которые на первый взгляд не сочетаются, является окрошка. Слово «окрошка» происходит от глагола «крошить», который означает на английском крошить, резать. Так, название блюда говорит само за себя, потому что во время его приготовления в него «крошат» разные виды продуктов. | Another dish of Russian cuisine containing a lot of ingredients, which at first sight don’t seem to suit each other, is okroshka. The word “okroshka” comes from the verb “kroshit” that in English means “to crumble”, “to cut”. So the name of the course speaks for itself because during its preparing many kinds of products are crumbled & cut. |
Основу блюда составляет квас. Квас в России сам по себе является традиционным напитком. В зависимости от той части страны, в которой вы окажетесь, у Вас есть возможность встретить как темный, так и светлый квас. И то, что Вам понравился темный квас, еще не означает, что Вам понравится и светлый квас, так как их вкусы сильно различаются. Остается только добавить туда вареное мясо, яйца, зелень, огурцы, редиску и суп готов. В итоге вы получаете превосходный холодный суп – любимое блюдо многих русских, особенно в летний период времени. Но окрошка имеет достаточно специфический вкус, поэтому она может и не понравиться иностранцам с первого раза. | The base of the course is kvass. Kvass is a traditional drink in Russia itself. Depending on what part of the country you visit you have an opportunity to try either dark or light kvass. And the fact that you like dark kvass still doesn’t mean that you’ll like the light one, because it tastes much different. All that you need to do is to add there boiled meat, eggs, potherb, cucumbers, radish, some milk and the soup is ready. Finally you get delicious cold soup which is the favorite dish of many Russian especially in the summer time. But okroshka has a very special taste so foreigners may not like it for the first time. |
Кроме супов в России есть еще много вкусных вещей. Голубцы и пельмени – среди них. Они популярны во многих странах за рубежом, но все же лучше попробовать их в России, потому что здесь они лучшие. | Beside soups, Russians have some other tasty things. Golubci and pelmeni are among them. They are popular in many countries abroad but you should try them in Russia because here they are the best. |
Важную роль в приеме пищи играет хлеб. Русские едят хлеб практически со всеми блюдами. В России готовят светлый и темный хлеб. Цвет хлеба зависит от вида муки, используемой для его приготовления. Раньше в деревнях хлеб пекли в печках. Такой хлеб имеет необыкновенный вкус, и конечно, его нельзя сравнить с тем хлебом, которые предлагают магазины. К сожалению, сейчас эта традиция исчезает, хотя некоторые пожилые люди продолжают выпекать хлеб и не покупают его в магазинах. | Bread plays a very important role in the meal. Russians eat bread with practically all dishes. In Russia they cook light and dark bread. The colour of bread depends on the kind of flour is used for its preperation. In the past bread was baked in special ovens in the country. That bread has a wonderful taste and of course it can’t be compared with that bread which shops supply. Unfortunately this tradition is disappearing nowadays, although some elderly people continue baking bread and don’t buy it in the shops. |
Из напитков русские очень любят чай и водку. Возможно, на подобный выбор напитков повлиял российский климат, известный своими холодами. Но когда тепло, русские с удовольствием пьют квас и компот. | Among drinks Russians often like tea and vodka. Perhaps Russian climate which is famous by its cold weather influenced this choice of drinks. But when it’s warm Russians drink kvass and compote with pleasure. |
Ну что? Уже проголодались? Тогда скорее приезжайте в Россию! Да, и не забудьте пожелать приятного аппетита за столом. Здесь считается вежливым желать всем приятного аппетита. | What? Already hungry? So come to Russia as soon as you can! Yes, and don’t forget to say “Pryatnogo appetita!” at the table. It’s considered to be polite here to wish everyone 'good appetite'. |
Recommended Books For Learning Russian
A Comprehensive Russian Grammar - A great reference on Russian grammar.
The New Penguin Russian Course: A Complete Course for Beginners - Probably the best course in a book.
The Big Silver Book of Russian Verbs - A great reference book of conjugated Russian verbs.
Russian Learners' Dictionary: 10,000 Russian Words in Frequency Order - A simple but powerful concept. Expand your vocabulary by learning the most used words first.
(c)Copyright RussianLessons.Net
www.russianlessons.net
традиционное блюдо - это... Что такое традиционное блюдо?
традиционное блюдоperinneruoka
Большой русско-финский разговорник . 2013.
- холодные закуски
- время приема пищи
Смотреть что такое "традиционное блюдо" в других словарях:
Кишка (блюдо) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кишка. Кишка с соусом Кишка (Кровянка) (белор. Кішка, крывянка) традиционное блюдо … Википедия
Асида (блюдо) — У этого термина существуют и другие значения, см. Асида. Асида (араб.:عصيدة ‘aṣīdah) традиционное арабское блюдо, приготовленное обычно из пшеничной муки, иногда с добавлением сливочного масла или мёда. Иногда соусом выступает смесь из рубленого … Википедия
Нэм (блюдо вьетнамской кухни) — Нэм (Нем) (вьетн. Nem) – традиционное вьетнамское блюдо. По другому его можно назвать «Блинчик нэм в рисовой бумаге» или «Рулетик в рисовой бумаге». Как говорят многие: «Если ты не попробовал нэм, значит ты не побывал во Вьетнаме, хоть сто раз… … Википедия
Баккалао — Традиционное блюдо Баккалао Баккалао (португальское Bacalhau «треска») сушеная и очень соленая треска. Традиционный пищевой продукт в Португалии, используемый в многочисленных португальских блюдах, зачастую подаваемых в этой стране на Рождество … Википедия
Бакальяу — Традиционное блюдо бакальяу Бакальяу (Бакаляу, порт. bacalhau треска) сушеная и очень солёная треска. Традиционный пищевой продукт в П … Википедия
мусака — Турецкое блюдо, распространившееся и привившееся среди балканских народов, входивших в Турецкую (Оттоманскую) империю, болгар, молдаван, валахов, македонцев и других. Состоит из кусочков баранины, слегка отбитых (или из бараньего фарша … Кулинарный словарь
Мигас — манчегас Мигас (исп. migas; испанское произношение: [ˈmiɣas]) название блюда испанской кухни, существенно отличающегося от одноимённого блюда кухни текс мекс … Википедия
Пастуший пирог — (англ. cottage pie, shepherd’s pie) мясной пирог с начинкой из мяса и картофельного пюре, традиционное блюдо британской кухни. Также он называется «коттеджным пирогом» этот термин был введён в обиход в 1971 году, когда картофель… … Википедия
Борщ — У этого термина существуют и другие значения, см. Борщ (значения). Борщ … Википедия
Лазанья — (итал. lasagne) традиционное блюдо итальянской кухни, особенно города Болонья, приготовленное из слоёв теста вперемешку со слоями начинки, залитых соусо … Википедия
Люля-кебаб — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
phrasebook_ru_fin.academic.ru