Перевод "порционные блюда" на английский. Блюда перевод


готовое блюдо - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Прошу в конференц-зал, и я покажу вам готовое блюдо.

Я бы хотела готовое блюдо.

В конце концов получается готовое блюдо.

Предложить пример

Другие результаты

В конце курса готовые блюда будут дегустироваться в специальной столовой в истинно тосканском стиле: обед и приятная беседа за обеденным столом.

At the end the menu prepared will be tasted in a special dinner room as once in Tuscany: eating and having a pleasant conversation sitting at a dining table.

Срок приготовления - от свежих продуктов до готового блюда на столе у клиента - всего 15 минут.

При использовании одного и того же стола или разделочной доски для готовых и сырых продуктов могут инфицироваться и готовые блюда.

If one and the same table or cutting board is used for ready and raw products, even finished meals may be infected.

Во всех Люксах имеется полностью оборудованная кухня, кроме того, Вы сможете заказать готовые блюда, обратившись в службу по обслуживанию номеров.

All suites boast a fully equipped kitchen, but you can also order ready-cooked meals via room service.

Покупатели найдут здесь рыбную и мясную гастрономию, сыры, коллекцию вин и крепких напитков, готовые блюда, салаты и закуски.

Buyers will find here fish and meat gastronomy, cheeses, collection of wines and strong drinks, ready-to-eat meals, salads and refreshments.

Я полагаю, что здесь проблему еды решают готовые блюда.

I suppose a takeaway is out the question.

(Диктор) С готовыми блюдами, самое время встретиться с шефом Рамзи, лицом к лицу...

А теперь привет для Келли в отделе готовых блюд.

Наиболее быстро развивающимся сектором рынка продуктов быстрого приготовления является сектор замороженных и охлажденных продуктов питания, особенно готовые блюда.

The fastest growing sector of the convenience market has been frozen and chilled food products, especially ready meals.

Мне не хотелось бы сейчас подробно останавливаться на рецептуре приготовления готового блюда или обсуждать кулинарные хитрости; есть повара и получше.

I would not like to elaborate here on the definitions of being mature or enter into any culinary debate, not being the best cook myself.

Неоплачиваемая работа вне дома включает неоплачиваемую продуктивную деятельность, которая координируется в рамках той или иной организованной группы, такой, как служба доставки готовых блюд или женский приют.

Formal unpaid work outside the home comprisesis comprised of unpaid productive activities co-ordinated through an organised group, such as Meals on Wheels or Women's Refuge.

Активные работы проводятся в отношении наиболее распространенной группы микроорганизмов - энтеробактерий (сальмонеллы, кишечные палочки) - обитателей кишечника человека и животных, способных загрязнять объекты окружающей среды, продукты питания и готовые блюда, возбудителей сибирской язвы, холеры.

There are active studies in the field of Enterobacteriaceae (Salmonella, Escherichia coli), the most widespread group of micro-organisms which inhabit the intestines of humans and animals and can contaminate the environment, food and ready meals and cause anthrax and cholera.

Что касается продукции обрабатывающей промышленности, то существующие товарные позиции должны быть подвергнуты пересмотру с учетом вновь созданных классов МСОК, таких, как готовые блюда и скоропортящиеся приготовленные пищевые продукты, дешевые украшения, изготовление знаков и т.д.

For manufactured products, existing product detail needs to be reviewed for newly created ISIC classes, such as for prepared meals and perishable prepared foods, costume jewellery, manufacturing of signs etc.

Здесь всегда можно приобрести свежую рыбу и морепродукты, мясные деликатесы, более 150 видов сыра, отличное вино, настоящую итальянскую пасту и соусы, экологически чистые овощи и молочные продукты, разнообразные закуски, готовые блюда и десерты.

Here you can always get fresh fish and seafood products as well as meat delicacies, more than 150 different types of cheese, fine wines, real Italian pasta and sauces, ecologically clean vegetables and milk products, numerous hors d'oeuvres, ready-made dishes and desserts.

В приложении I содержатся две таблицы, которые показывают среднюю численность лиц, которые с 1990 по 2004 год получили помощь по линии Программы питания и развития ребенка в разбивке по виду помощи, а также состояние с точки зрения питания бенефициаров проекта, предусматривающего предоставление готовых блюд.

Annex I contains two tables showing the average population cared for by the Nutrition and Child Development Programme by type of care from 1990 to 2004 and the nutritional state of beneficiaries of the served meals component.

Объем производства готовых блюд увеличивался по мере того, как в структуре рынка продуктов питания происходил сдвиг от продуктов, "ориентированных на мясо", на продукты, "ориентированные на содержимое тарелки".

The output of ready meals has grown as the eating structure of the market has changed from 'meat centred' to 'dish centred' meals.

Зойла, я думаю мы готовы для следующего блюда.

context.reverso.net

Вкусные блюда - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Здесь мы Вам предлагаем вкусные блюда, деликатесы и традиционную болгарскую кухню.

Повара приготовят вкусные блюда - запеченные поросята, кабаны, шашлыки, колбаски и глинтвейн!

Cooks prepare delicious dishes - roast piglets, wild boars, shashliks, sausages and mulled wine!

Вот жаль-то, три такие вкусные блюда.

Ваши души... маленькие кусочки рая которые, при правильном хранении вкусные блюда которые могут храниться годами, даже десятилетиями.

Are little slices of heaven that are, if properly kept, delicious meals that can last for years, decades even.

Отведайте вкусные блюда в ресторане а-ля карт или расслабьтесь с любимым напитком в лобби-баре отеля Golden Tulip Varna.

Enjoy the delicious cuisine of the Golden Tulip's à la carte restaurant or have your drink at the cosy lobby bar.

На курорте также есть рестораны и бары, которые предлагают вкусные блюда и прохладительные напитки.

The resort also comes with restaurants and bars offering delicious cuisine and refreshing drinks.

В ресторане Flamingo подаются разнообразные вкусные блюда: от легких закусок, до ужинов из 3 блюд.

The in-house Restaurant Flamingo serves a variety of delicious cuisine, from light snacks to 3-course dinners.

Ресторан "Днестр", расположенный на 2 этаже гостиницы «Днестр», предложит Вам вкусные блюда европейской и украинской кухни.

Restaurant Dniester, located on 2 floor «Dniester», offers delicious dishes of European and Ukrainian cuisine.

Попробуйте вкусные блюда в изысканном ресторане, расслабьтесь, потягивая коктейль в стильном баре, и отдохните в просторном лобби отеля, оформленном в теплых терракотовых тонах.

Sample an array of delicious dishes in the refined restaurant, sip cocktails in the stylish bar and unwind in the warm terracotta tones of the spacious lobby.

Вкусные блюда, хорошее обслуживание, живописный вид на Таллинский залив, Таллин и на черные избы прадедов, стоящие в музее под открытым небом в Виймси, делают каждый момент, проведенный в пабе-ресторане «Паат»- истинным наслаждением.

Delicious meals, good service, picturesque view to the Gulf of Tallinn, the city of Tallinn and log houses of our ancestors at Viimsi Open-Air Museum make every moment spent at Beach pub and restaurant Paat a true pleasure.

Вечером попробуйте вкусные блюда баварской кухни в ресторане Tannenbaum.

In the evenings, you can try tasty Bavarian cuisine in the hotel's Tannenbaum restaurant.

В ресторанах отеля Warwick вы сможете попробовать вкусные блюда швейцарской, японской и интернациональной кухни.

Delicious Swiss, Japanese and international cuisine is served in the restaurants of the Warwick.

Отведайте вкусные блюда и напитки в одном из стильных ресторанов и баров.

Look forward to tasty specialities and select drinks in one of the stylish restaurants and bars.

Обеденный перерыв, деловой ужин - нет проблем, всегда легче работать под хорошие и вкусные блюда.

Break for lunch or bussiness dinner is no problem. It is always better to work with good and tasty dishes.

В ресторане предлагаются вкусные блюда местной и международной кухни, а также португальские вина.

The restaurant serves delicious local and international dishes, complemented by Portuguese wines.

В ресторане предлагаются вкусные блюда швейцарской и интернациональной кухни. Также производится обслуживание частных и корпоративных мероприятий.

The restaurant serves tasty Swiss and international cuisine and also caters for private or corporate events.

В ресторане Nipa предлагаются вкусные блюда тайской кухни. Из шикарного ресторана Island открывается прекрасный вид на Гайд-парк.

Nipa Restaurant serves good Thai cuisine, and chic Island Restaurant overlooks Hyde Park.

Начните день с бесплатного завтрака, любуясь великолепным видом на море и отведайте вкусные блюда далматской и международной кухонь в ресторане отеля Могё.

Start the day at the complimentary breakfast buffet enjoying the magnificent sea view and taste delicious Dalmatian and international cuisine in the More's restaurant.

На обед и ужин гостям предлагается огромный выбор ресторанов, в которых подают вкусные блюда средиземноморской кухни.

For lunch and dinner you have a vast choice of restaurants, all serving a delicious choice of Mediterranean dishes.

Ты ушел прежде, чем подали вкусные блюда, я решил привезти тебе десерт.

Well, you left before such a delicious meal, I thought I'd bring you dessert.

context.reverso.net

порционные блюда - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Желаете полный ужин или порционные блюда?

Предложить пример

Другие результаты

Раз в неделю за ужином проводятся танцы, ежедневно на ужин подаются блюда из порционного или комплексного меню.

Линейка стеклянной посуды включает посуду для приготовления различных блюд, выпечки и хранения - в общей сложности более 100 наименований: от классических керамических мисок, кастрюль и ростеров до блюд для пиццы, порционных формочек и блюд для киша.

The heat resistant glass range covers prepware, bakeware and storage and includes over 100 products from the classic jugs and bowls, casseroles and roasters to pizza plates, ramekins and quiche dishes.

В отеле Four Views Baía прекрасно представлены блюда мадейрской и международной кухни - предлагается "шведский стол" и порционное меню.

The flavours of Madeira and those of the International cuisine are well represented in the buffets and á-la-Carte menus at the Four Views Baía hotel.

Вы можете также выбрать для себя блюда средиземноморской кухни из порционного меню, которые подаются в отдельной зоне.

В обеденное время отель предлагает порционное меню и "шведский стол", набор блюд которого ежедневно меняется.

At dinner time the hotel offers an à la carte menu and also a buffet with different themes every day.

Двенадцать блюд, каждое подается с определенным вином, а на десерт - порционные пирожные с муссом "шоколад и амаретто", в форме буквы "Г".

Twelve courses, each paired with a specific wine, and for dessert, individual chocolate amaretto mousse cakes in the shape of a G.

Во время ужина и обеда ресторан также приглашает вас попробовать вкуснейшие блюда региональной и международной кухни в окружении современного и изысканного декора. В вашем распоряжении порционное меню или "шведский стол".

The modern and elegant decoration welcomes you also for dinner and lunch with delicious Regional and International dishes served À-la-carte or buffet style.

context.reverso.net

праздничные блюда - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В этот день были спортивные соревнования и религиозные мероприятия, и на обед давали праздничные блюда.

That day, there were sports competitions and religious acts, and we had a special meal.

Один заключенный-мусульманин пожаловался на то, что тюремные власти не обеспечили ему специальные праздничные блюда в мусульманские праздники, в то время как в еврейские праздники они это делали.

A Muslim prisoner had complained that the prison authorities failed to supply special festive food on Muslim holidays, as they did on Jewish holidays.

Предложить пример

Другие результаты

Чаще всего это праздничным столом 12 блюд.

Блюда праздничные и повседневные, простые и сложные, на любой вкус.

Также после экскурсии можно будет продолжить празднование в одном из ресторанов арены или устроить праздничный фуршет с вкусными блюдами и всевозможными сладостями.

The tour participants can also continue their celebration at one of the arena's restaurants or enjoy a celebratory standing buffet consisting of delicious morsels and all kinds of sweeties.

Сегодня мы приготовим блюда для праздничного ужина по-французски.

Мама, это праздничное блюдо.

Фирменные блюда ресторана «Виктория» станут достойным угощением для Ваших гостей и прекрасным украшением праздничного стола.

Firm dishes of restaurant "Victoria" become a worthy entertainment for your visitors and a fine ornament of a celebratory table.

Новый год празднуется 13 января (старый календарь) было встречено с большой музыкой, кулинарные блюда, и в праздничном настроении.

New year celebrated on 13th of January (old calendar) was greeted with great music, culinary delicacies and in festive mood.

В новогодний вечер ресторан предлагает гостям необычное праздничное меню из 7 изысканных блюд с удивительным сочетанием шампанских вин Laurent Perrier...

It is an ideal place to spend some of the happiest and most memorable moments of your life. The restaurant offers special menu for the New Year's Eve dinner 2007...

Известные имена, сотни роз, изысканные блюда и уникальная возможность насладиться сигарой, приготовленной вручную на глазах приглашенных экспертом, приехавшим из далекой Кубы, - все эти «деликатесы» придали особую пикантность праздничной атмосфере.

Well-known names, hundreds of roses, select dishes, and the unique chance to enjoy a cigar handmade in front of the guests by a specialist that came from the faraway lands of Cuba - these are the delicacies that have completed the event's atmosphere.

Классическая европейская кухня и традиционные русские блюда, экзотика Японии - наши мастера кулинарного искусства готовят все! Праздничное меню Шеф-повар составит специально для Вас, с учетом Вашего вкуса и Ваших пожеланий.

Classical European cuisine, traditional Russian dishes, and exotic Japanese sushi - our Chefs cook everything first-class!

Попробуйте фирменные блюда шеф-повара Фабрицио Домиличи, который составит праздничное или бизнес-меню в соответствии с Вашими пожеланиям. Фабрицио Домиличи координирует работу всех ресторанов и баров отеля.

Discover the personalised specialities of the chef Fabrizio Domilici, who will prepare your festive or business menu according to your wishes.

context.reverso.net

первые блюда - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

С хлебом ем только бутерброды и первые блюда.

ПОДАЧА: Идеальное с аперитивами и стартерами, это вино хорошо дополняет первые блюда, рыбу и блюда из белого мяса.

SERVING SUGGESTIONS: Ideal with aperitifs and starters, this wine well accompanies first courses, fish and light meat dishes.

Предлагается качественная современная кухня, разнообразие блюд, большой выбор напитков, представлено более 15-ти видов пиццы, первые блюда, салаты и закуски.

The qualitative modern kitchen, variety of dishes, a wide range of drinks are offered, we offer more then 15 sorts of the pizza, the first dishes, salads and snack.

Мы уже говорили dell' важность супов и в Elba' emilia первые блюда' зимнее питание, питательные ценности и их низко калории; мы противостоим сегодня Parrot это элемент.

We have already spoken of 'importance of the soups and in the Elba 'emilia soups' winter alimentation, nutritive values and of their low calories; we face today Parrot it is an element of.

Первые блюда почти готовы, но у меня закончился лед, а мне он нужен, чтобы закончить десерт и мой фирменный коктейль.

Entrees are almost ready, but I've ran out of ice, and I need the ice to finish off my dessert and my special cocktail.

Предложить пример

Другие результаты

Салат - традиционное первое блюдо на свадьбе.

Первое блюдо холодное, оно уже наверху.

Наше первое блюдо - фриттата с перепелиным яйцом.

Our first course on the tasting menu is a quail egg frittata.

Посмотрим, какое у нас сегодня первое блюдо.

Добавки к первым блюдам, блюда вторые и десерты.

Но одним из самых популярных первых блюд является париуэла - суп из всевозможных морепродуктов, в том числе рыбы.

But one of the most popular first courses is parihuela - soup with different seafood, including fish.

Я закажу две закуски и первое блюдо для моей подруги.

I'm ordering two appetizers and an entree for my friend.

Я. Это первое блюдо, которое мы поели в моей квартире.

Итак, вы находитесь на ужине у мэра и вам подали первое блюдо.

Now, you're seated at the Mayoral Supper and you've just been served your first course.

Мы ведь может выбрать первое блюдо?

Вам предлагается сделать выбор из четырех первых блюд...

Наше первое блюдо салат из листьев одуванчика с базиликом, только что с нашего огорода.

Our first course, a dandelion-green salad with crisp basil, fresh from our garden.

Ну, тогда мы пока повременим подавать первое блюдо.

Первое блюдо: куриный бульон с карри или фаршированный помидор с луком и печенкой.

For first course we have chicken curried soup, or a tomato stuffed with liver and onions.

Йосифон, два первых блюда на стол номер один.

context.reverso.net

подача блюда - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Великолепная подача блюда, доктор.

Предложить пример

Другие результаты

Изысканная подача блюд и напитков, расслабляющая атмосфера, обходительный обслуживающий персонал компании VIP CATERING.

BишykaHa пoдaчa блюд i HaпoïB, poзcлaбляючa aTMocфepa, BBiчлиBий oбcлyroByючий пepcoHaл koMпaHiï VIP CATERING.

Широко известный ресторан Ai Giardini di Sassa гордится своей инновационной кухней, где продумана каждая мелочь, даже подача блюд.

The highly acclaimed Ai Giardini di Sassa restaurant takes great pride in its innovative meals, meticulously cooked up in an enchanting setting.

Его личный камергер надзирает за подачей блюд, одеждой и ежедневным купанием.

His personal chamberlain supervises his meals, his robes, and daily bath.

Да он только на то и годился, что управлять подачей блюд на пиру.

Это ресторан с богатой историей, в котором к подаче традиционных блюд относятся с особым творческим подходом, и где единолично правит шеф-повар Michel van der Kroft.

A restaurant with a rich history where traditional dishes are served creatively and where Michel van der Kroft reigns supreme.

По словам заявителя, с которым эксперты-консультанты встретились и побеседовали в ходе технической миссии в Кувейт, в состав обеденного сервиза входили столовые приборы на 24 персоны и блюда для подачи на стол.

According to the claimant, who was interviewed by the expert consultants during the technical mission to Kuwait, the dinner set comprised 24 place settings and included serving dishes.

30 секунд до подачи первого блюда!

ПОДАЧА: Идеальное с аперитивами и стартерами, это вино хорошо дополняет первые блюда, рыбу и блюда из белого мяса.

После видоизменения формы и конфигурации данных ингредиентов мы поняли, как это здорово; при подаче было ощущение, что наше блюдо - настоящая тарелка начос, ведь сыр начинал таять.

And after doing all of this dematerialization and reconfiguring of this, of these ingredients, we realized that it was pretty cool, because as we served it, we learned that the dish actually behaves like the real thing, where the cheese begins to melt.

Модная сегодня кухня "мировых тенденций" - Cosmo World Cuisine ресторана "Decadence House" отличается оригинальностью подачи классических итальянских и французких блюд, авторским исполнением шеф-повара. Он использует не только старинные рецепты кулинарных мастеров, но и собственные секреты приготовления домашней пасты и ризотто.

The basis for the restaurant's interior is the history of French Decadence with all its intrinsic attributes - unbridled passion for luxury, beauty cult, ability to forget the past and taste every moment of present.

context.reverso.net

острые блюда - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Да, конечно я люблю острые блюда.

Твоя жена любит острые блюда.

Адам, я спокойно ем и более острые блюда, т.к. ем их с детства.

Предложить пример

Другие результаты

Сид съел очень острое блюдо перед выступлением.

И я просто помешан на острых блюдах, поэтому...

После 2 кофе, острого блюда, она, через 19 минут, уходит.

So, two coffees, one savoury, and 19 minutes later, she is leaving.

Меззе - это очень остров блюдо.

The mezze. That's very strong.

Ну зачем ты заказал себе то острое блюдо?

Тяжелые и острые мясные блюда запивают более крепкими спиртными напитками (разнообразные цуйки и наливки).

Spicy meat dishes are served with strong alcoholic drinks and liquors.

Для египетской кухни характерны блюда с острым вкусом и блюда, приготовленные с добавлением различных специй и соусов.

In the valley of Nile and in delta, granary of Egypt, every square meter of earth is maximally used.

Терпеть не могу острые и горячие блюда но моя жена, вы знаете, она любит это.

Повар сказал, что блюдо очень острое.

Суть в том, чтобы он оставался целым, если лопнет, будет слишком остро, и блюдо будет испорчено.

But the trick is you have to keep that whole, if it bursts it's too hot and it just ruins the dish.

И он делал тамале, это острое блюдо.

острое мекс. блюдо]

Я подумал, что блюдо острое!

Курица с острым перцем. Фирменное блюдо Авроры.

Мистер Роудс, вообще-то рейтинг означает не качество блюда, а насколько оно острое.

Mr. Rhodes, the numbers aren't actually a quality tell you how spicy the dish is.

Знаешь, заскучал за тем блюдом, что ты готовишь с острым сыром и ананасом.

Не уверен, что мы сможем подать вам блюда такие же острые, как подавал папа, но...

I'm not sure that we'll be able to give you a treat as spicy as the one that Dad gave you, but...

context.reverso.net


Смотрите также