МОУ «СОШ №2 с.Карагач» Национальное блюдо наших предков (тхъурыжь) Автор: Багова Жанна Хасанбиевна 9 «Б» класс Учитель: Мамхегова Зарема Хусеновна ВВЕДЕНИЕ Цель исследовательской работы: 1. Исследовать особенности изготовления национального блюда «Капрон» в местных условиях. 2. Выяснить историю возникновения блюда; а) опрос старожилов села, учителей. 3. Изучить технологию приготовления этого блюда. Задачи: 1. Изучить литературу , отражающую технологию по изготовлению национальных блюд народов КБР: а)посетить МУК «Межпоселенческую библиотеку им.Маяковского» г.Прохладного; б) посетить Прохладненский филиал национального музея КБР; в) посетить и расспросить старожилов своего села. актуальность Актуальность моего исследования заключается в следующем: знать культуру, обычаи, традиции своего народа, его гостеприимство, навыки и умения не только предков, но и сейчас сохранившиеся актуально в современной жизни. Это воспитывает гордость, уважение к людям старшего поколения. Приемственность всего лучшего, нравственно чистого, будь-то любовь к Родине, умения и навыки украшать стол для гостей, друзей - это здорово! Историческая справка Гостеприимство – социальный обычай, в разной степени, свойственный всем народам, проживающим на Северном Кавказе
Адыгами этот обычай воспринимался как одна из величайших человеческих добродетелей, что отметили все иностранные ученые, которые побывали в стране адыгов. Джорджио Интериано в ХV веке отмечал, что у адыгов “в обычае «гостеприимство и с величайшим радушием принимать всякого». Джиовании Лукка в XVII веке писал об адыгах, что «нет в мире народа добрее или радушнее принимающего иностранцев» . «Гостеприимство,- отмечал два столетия спустя К.Ф Сталь ,- есть одна из важнейших добродетелей черкесов…» « Память прежнего гостеприимства сохранилась в преданиях… Несмотря на все бедствия и политические перевороты, эта добродетель не ослабела и поныне», - писал в первой половине XIX века Ш.Ногмов. Джиовании Лукка в XVII веке писал об адыгах, что «нет в мире народа добрее или радушнее принимающего иностранцев» . «Гостеприимство,- отмечал два столетия спустя К.Ф Сталь ,- есть одна из важнейших добродетелей черкесов…» « Память прежнего гостеприимства сохранилась в преданиях… Несмотря на все бедствия и политические перевороты, эта добродетель не ослабела и поныне», - писал в первой половине XIX века Ш.Ногмов. «Гость был священною особою для хозяина, который обязывался угостить , охранять его от оскорблений и готов был пожертвовать для него жизнью, даже и в том случае, если бы он был преступник или кровный его враг». «Гость был священною особою для хозяина, который обязывался угостить , охранять его от оскорблений и готов был пожертвовать для него жизнью, даже и в том случае, если бы он был преступник или кровный его враг». М.Ю . Лермонтов, писатель М.Ю.Лермонтов в поэме «Измаил-бей» очень тонко подметил эту черту. « Возвращаясь, на родину поздно ночью Измаил-бей в поисках ночлега подъезжает к сакле. Навстречу путник «…из сакли кто-то выбегает, Идет: «Великий Магомет К нам гостя, верно, посылает. «Кто здесь ?»- «Я странник!»-был ответ. И больше спрашивать не хочет, Обычай прадедов храня, Хозяин скромный…» Гостю представлялась разнообразная, вкусная пища. На стол подавалось все лучшее из того, что было в доме. Желание оказать уважение гостю, удовлетворить любой вкус, безусловно побуждало и творчество народа. Количество блюд , подававшихся гостю , особенно почетному , иногда достигало фантастических цифр.
Гостю представлялась разнообразная, вкусная пища. На стол подавалось все лучшее из того, что было в доме. Желание оказать уважение гостю, удовлетворить любой вкус, безусловно побуждало и творчество народа. Количество блюд , подававшихся гостю , особенно почетному , иногда достигало фантастических цифр. Л.Я.Люлье .Этнограф ,кавказовед сообщал, что в 1827году один из натухайских старшин (Черкессия ) угощал гостя обедом, состоящих из 120 блюд. Коренные жители Северного Кавказа – адыги и балкарцы придавали большое значение мясным, молочным, мучным блюдам. Причем , народы эти выработали специальный застольный этикет, предостерегающий от обжорства. Об этом напоминает даже Фредерик Дюбуа де Монпере: « во время путешествий черкесы необычно воздержаны в пище …». Свою исследовательскую работу я посвятила изготовлению хвороста (капрон), т.к. летом на каникулах я была в Турции и обратила внимание, что в этой стране готовят многие блюда, как у нас, на Кавказе Я с удовольствием ела шашлык, мучные изделия – пироги, хворост. Как же эти яства могли появиться в Анталии? Мне родители объяснили, что это национальное блюдо сохранили потомки адыгских переселенцев в Турцию. Свою исследовательскую работу я посвятила изготовлению хвороста (капрон), т.к. летом на каникулах я была в Турции и обратила внимание, что в этой стране готовят многие блюда, как у нас, на Кавказе Я с удовольствием ела шашлык, мучные изделия – пироги, хворост. Как же эти яства могли появиться в Анталии? Мне родители объяснили, что это национальное блюдо сохранили потомки адыгских переселенцев в Турцию. Я была в восторге оттого ,что адыги, где бы ни были, сохранили свои национальные обычаи. И решила вплотную заняться исследованием технологии изготовления национального блюда Капрон (тхъурыж). Я была в восторге оттого ,что адыги, где бы ни были, сохранили свои национальные обычаи. И решила вплотную заняться исследованием технологии изготовления национального блюда Капрон (тхъурыж).
К сожалению, многое из того, чем украшали стол наши предки, на сегодня утеряно безвозвратно или ушло в разряд обезличенных кавказских блюд. Тому много причин. Одна из них – отсутствие письменности у нашего народа до 20-х годов XX века. Поэтому не смогла объяснить происхождения названия блюда и откуда оно к нам пришло. Однако мои исследования в литературных источниках помогли узнать, как готовили лакум наши предки, что существовало много разновидностей блюд из теста, которые следует отметить, что все они готовились в каждой семье и считались празднично-обрядовыми кушаньями. Они отличались не только питательностью и высокими вкусовыми качествами, но и тем, что их можно было долго хранить . С конца XIX в. зажиточные слои населения Кабарды и Балкарии стали употреблять в пищу пшеничный хлеб. Широко распространенным кушаньем кабардинцев и балкарцев являлись лакумы, которые жарились в котле на топленном, а с начала XX в. и на растительном масле. Они готовились из пшеничной, ячменной или кукурузной муки. С конца XIX в. зажиточные слои населения Кабарды и Балкарии стали употреблять в пищу пшеничный хлеб. Широко распространенным кушаньем кабардинцев и балкарцев являлись лакумы, которые жарились в котле на топленном, а с начала XX в. и на растительном масле. Они готовились из пшеничной, ячменной или кукурузной муки. Известны и сдобные лакумы – джэдык1эрыпщ (хворост). Они готовились из теста, замешенного на молоке или кислом молоке, а также на сметане с добавлением яиц, сахара. Готовились и медовые лакумы, и тхъурыжь, и специальные лакумы для девушек-гостей (из теста на сметане с добавлением яиц и меда.) Известны и сдобные лакумы – джэдык1эрыпщ (хворост). Они готовились из теста, замешенного на молоке или кислом молоке, а также на сметане с добавлением яиц, сахара. Готовились и медовые лакумы, и тхъурыжь, и специальные лакумы для девушек-гостей (из теста на сметане с добавлением яиц и меда.) Тхъурыж( хворост) - ни одно торжество не обходиться без тхурыжа – это подобие хвороста, но оригинальной формы в виде широкой ленты, закрученной в спираль. Тхъурыж( хворост) - ни одно торжество не обходиться без тхурыжа – это подобие хвороста, но оригинальной формы в виде широкой ленты, закрученной в спираль. Пшеничную муку высшего сорта просеивают на стол в виде горки, делают углубление, наливают сметану с солью, сахаром, содой, добавляют яичные желтки и замешивают крутое тесто. Готовое тесто делят на кусочки весом примерно по 100-120 г, раскатывают толщиной в 1-2 мм, шириной 10-13 см, и длиной около 80-120 см. Подготовленное тесто прикрепляют с одного конца к деревянной лопатке, перекладывают в разогретое масло и , как бы накручивая на лопатку, жарят во фритюре до готовности, т.е. до образования золотистого цвета. При подаче посыпают сахарной пудрой. Расход продуктов: Мука пшеничная – 500 гр.,яичные желтки – 6 шт., сметана – 50 гр, сахар – 50 гр., соль – 3 гр., сода-3 гр., топленое масло – по потребности. Кубатиев Б. «Адыгэ шхыныгъуэхэр». Изучив литературные источники, я пришла к выводу из моих наблюдений, что изготовление хвороста( тхъурыжь, капрон) почти соответствует теории. Но не смогла на этом поставить точку, и решила обратиться к учителю технологии и старожилам села – опытным женщинам, славящимся в изготовлении интересующего меня блюда. Изучив литературные источники, я пришла к выводу из моих наблюдений, что изготовление хвороста( тхъурыжь, капрон) почти соответствует теории. Но не смогла на этом поставить точку, и решила обратиться к учителю технологии и старожилам села – опытным женщинам, славящимся в изготовлении интересующего меня блюда. Первым делом я обратилась к учительнице по технологии Мамхеговой З.Х.. Учительница посоветовала мне прочитать проект «Капрон »ученицы 10 класса Вороковой Сюсанны (2010г.) Проект мне очень понравился. Это как раз то , что мне надо было . И мне сразу же захотелось опросить бабушек Сюзанны. Попросила свою сверстницу ,чтобы она познакомила меня со своими бабушками, и она любезно пригласила меня к себе домой. Семья Вороковых приняла меня радушно. К моему счастью я застала обеих бабушек Сюсанны - Ворокову Муслимат Батырбековну (1944 г. р.) и Танову Светлану Абубекировну ( 1954 г.р.) . Первым делом я обратилась к учительнице по технологии Мамхеговой З.Х.. Учительница посоветовала мне прочитать проект «Капрон »ученицы 10 класса Вороковой Сюсанны (2010г.) Проект мне очень понравился. Это как раз то , что мне надо было . И мне сразу же захотелось опросить бабушек Сюзанны. Попросила свою сверстницу ,чтобы она познакомила меня со своими бабушками, и она любезно пригласила меня к себе домой. Семья Вороковых приняла меня радушно. К моему счастью я застала обеих бабушек Сюсанны - Ворокову Муслимат Батырбековну (1944 г. р.) и Танову Светлану Абубекировну ( 1954 г.р.) . Я сказала, о цели моего посещения. Они сказали, что не знают историю происхождения капрона (тхъурыжь), но с удовольствием поделились со мной технологией его приготовления. Я сказала, о цели моего посещения. Они сказали, что не знают историю происхождения капрона (тхъурыжь), но с удовольствием поделились со мной технологией его приготовления. И мы занялись в доме Вороковых приготовлением старинного адыгского блюда «Тхъурыжь». В процессе работы я пришла к выводу, что технология приготовления совпадает с тем , о чем мне рассказывала и моя бабушка. Вкус изготовленных продуктов в семье Вороковых, форма та же, что готовиться часто и в моей семье. (Приложение №1) Ворокова М.Б., Танова С.А. Наша учительница по технологии, Мамхегова Зарема Хусеновна, родом с Лескенского района с. Анзорей. Она мне рассказала , что в ее селении это блюдо называлось да и сейчас называют Шхынгур – подавали на праздичные столы . При свадьбах, когда родственники жениха ездили к родственникам невесты отвозили им по корзинке (раньше обязательно каждая кабардинская семья имела такую корзинку для шхынгур ) шхынгур прямо с горкой и чтобы они не упали с нее, покрывали ее белоснежной тканью или марлей и пришивали к корзинке. Писали маленькую записку, какому именно родственнику предназначалась эта корзинка. Наша учительница по технологии, Мамхегова Зарема Хусеновна, родом с Лескенского района с. Анзорей. Она мне рассказала , что в ее селении это блюдо называлось да и сейчас называют Шхынгур – подавали на праздичные столы . При свадьбах, когда родственники жениха ездили к родственникам невесты отвозили им по корзинке (раньше обязательно каждая кабардинская семья имела такую корзинку для шхынгур ) шхынгур прямо с горкой и чтобы они не упали с нее, покрывали ее белоснежной тканью или марлей и пришивали к корзинке. Писали маленькую записку, какому именно родственнику предназначалась эта корзинка. «Мастерство хозяйки отмечали по тонкости раскатанного теста, что можно было через нее просматривать свет. «Мастерство хозяйки отмечали по тонкости раскатанного теста, что можно было через нее просматривать свет. А название этого блюда «капрон» я услышала здесь в с.Карагаче будучи замужем. Капроном» - называют наверно потому , что это блюдо похоже по своей тонкости и длине на капроновые чулки. Потому что прогресс не стоит на месте, он все время усовершенствуется, придумывают разные технологии. Учитель: Батырова Оксана Хаутиевна Узнала также, что в нашей школе учительница кабардинского языка Батырова Оксана Хаутиевна провела внеклассное мероприятие в 5 классе, посвященное блюдам кабардинской кухни, которое называлось «АДЫГЭ ШХЫНЫГЪУЭХЭР» . Здесь на этом мероприятии учитель рассказала и показала блюда национальной кухни, где было представлены мучные блюда в том числе и «Капрон» (тхъурыжь) Здесь на этом мероприятии учитель рассказала и показала блюда национальной кухни, где было представлены мучные блюда в том числе и «Капрон» (тхъурыжь) Лэкъум «тхъурыжь» (капрон) «Медуза» («КъитIэтI») «Козинаки» («ЗэкIэрыс») Прием гостей Встреча гостей с бузой и тхъурыжем. праздники Праздничный стол , накрытый национальными блюдами на День Прохладненского района и села с.Карагач. (в с.Карагач) Вывод: 1) исследование вызвало интерес к вопросам происхождения, изготовления национальных блюд. 2) исследуя национальные блюда , я узнала много интересного об истории экономической, социальной жизни народов, проживающих на Северном Кавказе. 3) учусь и научилась с помощью родителей, старожилов и учителей готовить национальные блюда. Практическая значимость: работа принесет пользу практическим занятиям по технологии, пригодиться при проведении внешкольных мероприятий. Спасибо за внимание! |