НЕБОРЩ\\ Рамён. Не путать с раменом! (Ramyun, 라면). Корейское блюдо ромен
Рамен корейский рецепт с фото (походная интерпретация)
Рамён – одно из самих популярных блюд восточной кухни. Оно есть в японской, китайской, корейской кухнях. Возраст блюда насчитывает, как минимум, несколько сотен лет. Рамён – популярный фастфуд, но также его можно встретить в меню самых дорогих ресторанов. Основу его всегда составляет крутой бульон и пшеничная лапша. Бульон может быть куриным, мясным или рыбным. Лапша же для рамёна, по традиции, выбирается яичная и из твердых сортов пшеницы. В дополнение могут быть взяты любые ингредиенты – мясо, курятина, копченые колбаски, сосиски, грибы, морепродукты, овощи, яйца. Для придания неповторимого аромата используется набор специй – мускатный орех, имбирь, чеснок, красный и черный перец.
С этим блюдом меня познакомила моя подруга, которая увлекается корейскими сериалами и находит там новые блюда, чтобы пополнить свою книгу кулинарных рецептов. Рамён поразил меня своим вкусом и простотой приготовления, и это навлекло меня на мысль, что он идеально подойдет для походного меню. Он сытный, вкусный, его можно приготовить из любых ингредиентов (обязательная только лапша). Приготовить его быстро и просто, что очень важно в походных условиях. Многолетний опыт приготовления рамёна в походах доказал, что практически нет людей, которым бы не нравилось это блюдо.
Итак, приступим к приготовлению. Я приведу здесь рецепт для походного приготовления, если же вы будете готовить дома, то вместо воды можете использовать крутой бульон, сваренный отдельно.
Для приготовления рамёна вам понадобится (на 2 порции или литровый котелок):
- — 120 г яичной лапши;
- — 10 г растительного масла или любого другого жира;
- — сушеные или свежие овощи (лук, морковь, сладкий перец, помидор, грибы)
- — специи по вкусу (мускатный орех, имбирь, сухой чеснок, красный и черный перец)
- — сушеное или вяленое мясо (можно также использовать тушенку, пемикан, рыбные консервы)
- — копченые колбаски или сыровяленая колбаса
- — 800 г воды
Сушеные овощи, грибы и мясо замачиваем в воде и даем постоять. В котелок наливаем масло и поджариваем на нем овощи и мясо (сушеное или вяленое) в течении пары минут. Затем добавляем специи. Чтобы вкус был насыщенным нужно положить по четверти чайной ложки каждой специи. Если вы не любите слишком острые блюда, то перца положите меньше. Вы также можете добавлять любые другие свои любимые специи. Томим все это на медленном огне пару минут, затем добавляем воду, солим и даем закипеть. Если вы используете тушенку или пемикан сейчас самое время его добавлять. Получившийся бульон должен покипеть несколько минут для обретения насыщенного вкуса и запаха.
Теперь, положите в бульон порезанные колбаски или сыровяленую колбасу. Кроме колбасных изделий можно также использовать морепродукты. Получается очень красиво и необычно.
Даем бульону закипеть и кладем лапшу. Варить ее нужно три минуты или до готовности. В зависимости от ваших предпочтений, вы можете добавить больше воды, тогда у вас получится больше бульона. Я же предпочитаю воды использовать меньше, тогда получается лапша в густом ароматном остро-пряном соусе.
backpackwithstories.xyz
Корея: рамен, кимбап, тукбокки и другие
Вопросы о том "что это такое и счем его едят?" в Южной Корее возникают после знакомства с первой дорамой. Поэтому предлагаем вам краткий справочник по южнокорейским названиям блюд.Кимбап (김밥) - традиционное блюдо корейской кухни, представляет собою роллы, завернутые в сушеные прессованные листы "морской капусты" (김 ким), наполненные варёным рисом (밥 пап), с добавлением начинки, нарезанной или выложенной полосками, обычно квашеных овощей, рыбы, морепродуктов, ветчины и омлета. К столу кимбап подают нарезанным кружочками, которые едят, взяв палочками и обмакнув в соевый соус с семенами кунжута. Кимбап отличается от японского суши (суси) тем, что рис почти не содержит уксуса, также в кимбап не кладут сырую рыбу.Кимчхи ( кимчи, 김치) - остро приправленные квашеные (ферментированные) овощи, в первую очередь - пекинскую капусту. В общем случае, это приправленные красным перцем, луком (или луковым соком), чесноком и имбирём квашеные кочаны или листья растений семейства крестоцветных. Чаще всего это пекинская капуста, иногда с ломтиками редиса. Однако, иногда вместо них используются листья кольраби, редиса, лобы и других растений из семейства крестоцветных, а также огурцы, баклажаны и прочие овощи.Кочхучжан (고추장) - это перечная паста. Делается она из красных сортов перца. Она кладется и в суп, и в панчханы (корейские закуски), и в мясные блюда и в рыбные, и на ее основе готовятся различные соусы, да и просто едят в "прикуску" с чем-нибудь. Обычно тёмно-красного цвета.Намуль (나물) - бланшированные, маринованные или слегка обжаренные овощи, заправленные кунжутным маслом, уксусом, давленным (либо мелко порубленным) чесноком. Часто с использованием острого красного перца и соевого соуса.Панчхан (банчхан, панчан, банчан)(반찬) - общее название различных закусок и салатов в Корее, которые поддаются как аккомпанемент к основному блюду и рису, в небольших мелких тарелках.Пибимпап (비빔밥) - одно из популярнейших блюд традиционной корейской кухни. Блюдо состоит из отварного белого риса, покрытого овощным салатом "намуль" ( 나물), пасты из острого перца кочхуджан, сырого яйца или яичницы и тонко нарезанных кусочков мяса (обычно говядины). Овощи представляют собой жюльен. Чаще всего это - огурцы, цуккини, дайкон, грибы, корни китайского колокольчика (도라지, тораджи), шпинат, ростки соевых бобов, папоротник, листья салата, и т.д. Говядина может быть заменена курятиной или морепродуктами, иногда с добавлением тофу (두부).Пулькоги (불고기) - кусочки говядины, тушёные в маринаде в жаровне прямо за столом; предварительно их замачивают в маринаде из соевого соуса, кунжутного масла и семян, чеснока, зелёного лука и других приправ.Рамен (라멘) - японская пшеничная лапша. Очень популярна в Корее и Японии, особенно среди молодых людей (недорогая, обладает большой энергетической ценностью и хорошим вкусом), то есть фактически, рамэн (и в особенности лапша быстрого приготовления) - это фастфуд. В настоящее время считается блюдом китайской, корейской и японской кухни.Самгетан (삽계탕) - корейский весенний куриный суп с женьшенем, рисом, чесноком и плодами жожоба.Тофу (кор. 두부 тубу, яп.тофу, кит. доуфу) соевый творог - пищевой продукт из соевых бобов, богатый белком. Тофу обладает нейтральным вкусом (то есть собственный вкус почти отсутствует), что является одним из преимуществ тофу, и позволяет универсально использовать в кулинарии.Ттокпокки (떡볶이) - рисовые длинные, цилиндрические макароны (лапша) с различными ингредиентами. Очень острое блюдо, которое готовится с кочхучжан.Чачжанмён (자장면) - чёрная бобовая лапша. Связанные статьи: Корея: макголи, соджу, чай юча и другие.doramakun.ru
НЕБОРЩ\\ Рамён. Не путать с раменом! (Ramyun, 라면): yerofea
Решив написать пост о лапше быстрого приготовления, я фактически вступаю на скользкую дорожку "желтого" блогерства. Мало какие еще продукты в России столь же парадоксально популярны и в то же время осуждаемы всеми, как дошики, ролтоны или, как их еще называют, "бомж-пакеты". О том, что ты ел доширак (кстати, правильно говорить "тощирак" - слово-то корейское), говорить принято шепотом, втягивая голову в плечи: это сразу же вызывает волну негодования. "Как ты мог!" - и в сторону неудачливого поедателя быстрорастворимой лапши летят тапки. Ну так вот, после пяти месяцев, проведенных в Корее суммарно, я перестала стесняться любви к такой лапше. Там её едят практически все.yerofea.livejournal.com