Национальная кухня на пермском Арбате. Национальные блюда перми


Интегрированный урок социально-бытовой ориентировки, географии, швейного дела "Разнообразие национальной кухни народов Пермского края". 9-й класс

Разделы: География, Технология, Коррекционная педагогика

Цели:

  • Образовательные:
    • познакомить с культурными, бытовыми особенностями и национальной кухней населения Прикамья;
    • показать на примере кухни народов Пермского края взаимосвязь между разными народами и культурами;
    • научить готовить татарское и башкирское национальное блюдо ЧАК-ЧАК.
  • Коррекционные:
    • коррекция зрительного и слухового восприятия при рассмотрении наглядных материалов;
    • развитие навыков планирования и контроля своей деятельности в ходе приготовления блюда.
  • Воспитательные:
    • развивать интерес к различным народным культурам, воспитывать толерантность.

Оборудование: DVD-проектор, экран, кухонные принадлежности, чайная посуда, самовар, фотографии с названиями съедобных дикорастущих трав, карточки с изображениями блюд, карты расселения народов Пермского края, карточки “адреса проживания народов Пермского края”, словарь названий национальных блюд, карта Пермского края, куклы в национальных костюмах, татарские головные уборы, рецепт приготовления чак-чак.

Приложение 1 – Презентация.

ХОД УРОКА

1. Организационный момент

(Приложение 1, слайд 1)

Учитель СБО: Какой урок начался? Чем занимаемся на этом уроке?

2. Сообщение темы и цели урока

(Приложение 1, слайд 2)

– Сегодня мы познакомимся с разнообразной национальной кухней народов Пермского края. – Как вы думаете, чем мы будем заниматься на этом уроке? (Рассказывать, сравнивать, готовить) – Что ещё нам нужно знать для того, чтобы начать наш урок? (Какие национальности проживают, чем они отличаются друг от друга) – Вы ответили верно: мы узнаем какие национальности живут в пермском крае, какие у них обычаи, костюмы, культура и ,конечно, кухня. Со всеми этими сведениями мы познакомимся сегодня и научимся готовить национальные блюда. Вместе со мной урок будут вести учитель географии – Марина Николаевна, учитель швейного дела – Галина Владимировна, организатор – Лилия Сергеевна.

3. Работа по теме урока

– О том, какие национальности населяют Пермский край и где они проживают, расскажет Марина Николаевна

Учитель географии: Рассказ и беседа (Приложение 1, слайд 3).

– Пермский край расположен на востоке Восточно-Европейской равнины и западном склоне Среднего и Северного Урала, на стыке двух частей света – Европы и Азии. (Приложение 1, слайд 4). Территория края – 160 кв.км. Протяженность с севера на юг почти 645 км, а с запада на восток – 417. Границы края извилисты и имеют протяжённость более 2 200 км. Соседи Пермского края: на севере – Республика Коми, на западе – Кировская область и Удмуртия, на юге – Башкортостан, на востоке – Свердловская область. (Приложение 1, слайд 5) Пермский край богат лесами (Приложение 1, слайд 6), полезными ископаемыми (нефть, алмазы, соли, золото, каменный уголь, железная руда и др.) (Приложение 1, слайд 7) По территории края течет одна из самых крупных рек России – Кама. (Приложение 1, слайд 8) По ней перевозят грузы. Гидростанции на реке дают электроэнергию. По Прикамью проложены автомобильные и железные дороги. Через область проходят газо- и нефтепроводы. Звучит гимн Пермского края Но всё-таки самое большое богатство всякого края – это его люди. (Приложение 1, слайд 9) По данным переписи населения 2002 года всего в Пермском крае проживают люди 125 национальностей (обратить внимание, что результаты переписи населения 2010 года еще не подведены). (Приложение 1, слайд 10) У каждого народа свой язык, своя история и своя культура. Самый многочисленный народ – русские: два с половиной миллиона человек. На втором месте – коми-пермяки, их сто восемьдесят три тысячи. На третьем месте – татары, их сто тридцать восемь тысяч человек. Далее следуют башкиры, украинцы, удмурты… На слайде приведены народы численностью свыше 2 тысяч человек. Многонациональный народ Прикамья живет в мире и согласии. А сейчас, давайте более подробно остановимся на некоторых народах, проживающих на территории Пермского края. – Скажите, людей какой национальности больше всего проживает на территории Пермского края? (Русской национальности)

(Приложение 1, слайд 11)

– У вас на столах лежат карты расселения народов Пермского края. (Приложение 1, слайд 12). Глядя на эту карту, мы действительно видим, что русские – самый многочисленный народ Пермского края, и они расселены почти во всех его районах. На пермской земле первые русские появились давно, более 600 лет тому назад здесь выросли первые поселения. Русские принесли в Прикамье традиции пашенного земледелия; наряду с земледелием развивалось животноводство. В северных районах Пермского края большое значение имели охота и рыболовство. Развивались и домашние ремесла, обработка дерева, ткачество, кустарные промыслы.

(Приложение 1, слайд 13)

Учитель швейного дела. Традиционная одежда народов Прикамья отражают национальную самобытность, художественные вкусы, религиозные воззрения крестьян. – На уроках швейного дела мы с девушками изучаем вышивку. На этих уроках мы обычно говорим о национальной традиционной одежде, которую наши предки щедро украшали вышивкой. Поэтому ученицы знакомы с русским народным костюмом. И я предлагаю им прокомментировать следующие слайды.

Ученицы рассказывают о русском национальном костюме: Обычный русский костюм состоит из рубахи и сарафана. В Прикамье была распространена рубаха с наплечными вставками. По вороту, рукавам, нижний срез украшали браными вставками или вышивкой. Этот вид одежды носили с поясами (покромками) и передниками. Передники были как праздничные, так и будничные. Головные уборы русских женщин были очень разнообразны (повязки, кокошники и т.д.) (Приложение 1, слайд 14) Мужской костюм не отличался разнообразием. Его основу составляли рубаха и штаны, выполненные в полоску. Рубаху носили навыпуск с поясом. Его еще называли тельником, опояской.

Учитель географии: Назовите народ, занимающий второе место по численности населения? (коми-пермяки) (Приложение 1, слайд 15) Коми-пермяки – коренное население Прикамья. Современная территория компактного проживания коми-пермяков – это территория с особым статусом. (Приложение 1, слайд 16) Коми-Пермяцкий округ, включающий в себя 6 муниципальных районов и 1 городской округ: город Кудымкар — окружной центр. (Обратить внимание на карту расселения народов Прикамья). Коми-Пермяцкий округ – лесной край. 13 видов животных и 8 видов растений из тех, которые там встречаются, занесены в Красную книгу. В округе немало памятников природы. Традиционные занятия коми-пермяков – земледелие и скотоводство. В северных районах большое значение имели охота и рыболовство. Повсеместно до середины 20 века было развито домашнее ткачество, местами – гончарное дело. В советское время развивалась лесозаготовительная и обрабатывающая промышленность. Большое значение продолжают иметь сбор и заготовка ягод и грибов. Несколько слов еще об одной национальности, очень близкой к Коми-Пермякам. Это марийцы, их численность в Пермском крае составила 5438 человек. Посмотрите на основные места проживания этого народа (карточки). Как вы думаете, почему мы решили обратить ваше внимание на этот немногочисленный народ (основные места проживания – Суксунский район, (наши соседи) и непосредственно Кишертский р-н д. Нижняя Солянка). Основой хозяйственных занятий марийцев было земледелие и животноводство. Основные земледельческие культуры – рожь, ячмень, овёс, горох, репа, пшеница. Из технических культур выращивали лён и коноплю.

(Приложение 1, слайд 17)

Учитель швейного дела: Коми-пермяки, как и русские, длительное время шили одежду из материалов собственного изготовления. Основу мужской и женской нательной одежды составляла рубаха с рукавами – йцрнис. Коми-перячки переняли у русских сарафан – сарапан, дубас. Носили сарафаны с передниками. Их отличает особая вышивка и покрой. (Приложение 1, слайд 18) Особенно оригинальны женские головные уборы. Девичьим убором являлись налобные ленты, повязки, венки. Замужним женщинам полагалось носить кокошники и шамшуры. Со временем их перестали носить, и женщины обзаводились косынками, платками. (Приложение 1, слайд 19) Мужчины носили рубаху с разрезом на правой стороне груди, со стоячим воротником. Праздничные рубахи украшали вышивкой. Поясной одеждой мужчин являлись штаны – вешьян.Пояс имел не только практическое значение. Они не только украшали одежду, но и защищали от злых сил. С давних пор его считают оберегом. Марийский традиционный костюм. (Приложение 1, слайд 20) Основными частями старинной мужской одежды является холщовая вышитая рубаха, холщовые штаны и кафтан. Рубаха напоминала женскую, но короче. Вышивка на старинных рубахах украшала воротник, грудь и подол спереди. Вышивка была очень разнообразна. (Приложение 1, слайд 21) Марийки носили разнообразные ожерелья и прямоугольные куски кожи, обшитые мелкими монетами и бисером, больших размеров серьги. Головные уборы – «шимакш»,«солык» – узкую налобную повязку.

(Приложение 1, слайд 22)

Учитель СБО: Коми – пермяки и марийцы проживали в лесной местности, в Парме (тайге), поэтому и продукты питания добывали и добывают там же. – Пища готовилась и хранилась в берестяных, глиняных, деревянных ёмкостях. – В основном продукты питания добывали рыбалкой и охотой. Основой кухни являются дары лесов, полей, рек и озёр. Мясные блюда из дичи популярны до сих пор. Кроме этого охота и рыбалка давали запасы мяса и рыбы. Использовалась такая дичь – мясо глухаря, рябчика, тетерева, зайчатина, лосятина, медвежатина. В основном, вареные и тушёные. Из мяса делают домашние колбасы. Сейчас едят говядину, свинину, курятину. Супы варили с добавлением дикорастущих съедобных трав, а также их ели в сыром виде, и как начинку в пироги. – Выполните задание: посмотрите на слайд 23 и дайте названия диким травам, карточки с фотографиями перед вами на столе. – Какие ещё продукты питания может дать лес? (Ягоды, грибы, дичь). (Приложение 1, слайд 24) Сбор ягод, грибов, трав, охота и рыбалка сформировали своеобразную пищу коми-пермяков и марийцев. Разные лесные ягоды служат поставщиками витаминов в коми-пермяцкой кухне. – А какие лесные ягоды вы знаете? – Какие ягоды произрастают в нашей местности? – Какие грибы можете назвать? (Приложение 1, слайд 25) Картофель в коми-пермяцкой кухне стал использоваться только в советское время. И до сих пор национальные блюда готовят без него. А вот в марийской кухне очень популярен картофель, который является “вторым хлебом”, и наши любимые картофельные шаньги мы переняли у марийцев. Из круп самой популярной была перловая (ячменная), её добавляли, когда готовили и мясо, и рыбу (пирог с рыбой и перловкой, студень с перловкой). Мука была в дефиците, она считалась очень ценным продуктом, поэтому её экономили. В мучную оболочку заворачивали менее ценные продукты, например, мясо. Мы с вами знаем одно вкусное блюдо, которое переняли у коми-пермяков, и считаем теперь чисто русским. Отгадайте загадку: Тридцать три сели на конь и поехали в огонь (пельмени кидают с дощечки в кипяток) По коми-пермяцки название звучит так – пель нянь (пель – ухо, нянь – хлеб) – Как переводится это название на русский язык?(хлебное ухо) – Почему пельмени были очень популярны у охотников зимой?

Микрообобщение. Какие блюда пришли в русскую кухню из коми-пермяцкой и марийской?

Учитель географии: Следующие народы, о которых пойдет речь, это татары и башкиры. (Приложение 1, слайд 26) В Прикамье около 180 тысяч татар и башкир (по данным переписи 2002г), они проживают почти во всех населённых пунктах Пермского края. (Приложение 1, слайд 27) (обратить внимание на карту расселения). Более 150 татарских населённых пунктов, 25 мечетей (на 1994), 95 татарских школ (на 1996). На территории Пермского края издавна протекали активные контакты татар и башкир, поэтому в некоторых случаях достаточно сложно провести этнокультурную границу между татарами и башкирами, т.е. происходит смешивание языка, культуры, территории проживания, самосознания. Не случайно некоторые населенные пункты края носят татарские и башкирские названия. Они или образованы от имени первопоселенца, который был татарином либо башкиром, или пришли из татарского либо башкирского языка (н/р – село Касимово – от мужского имени Касим, село Батуево – от имени Батуй, село Карагай названо словом «карагай» – лиственница, в этих местах до сих пор растут эти деревья). Татары и башкиры издавна сеяли хлеб, добывали руду, разводили скот, охотились и ловили рыбу, шили одежду и обувь, строили дома. В нашем Кишертском районе тоже есть населенный пункт, в котором проживают татары. Назовите его.(Верхняя Солянка) Национальный состав Кишертского района:русские — 95%, татары — 3%, 2% — представители других национальностей.

Учитель швейного дела: (Приложение 1, слайд 28) Татарский национальный костюм мужчин и женщин состоял из длинных, широких рубах и шароваров (штанов), длинной распашной верхней одежды. Наибольшей красочностью отличался женский костюм. Основой его была рубаха кулмэк. В праздничном костюме поверх рубахи и фартука надевался безрукавый кафтан из плюша или бархата – камзол. (Приложение 1, слайд 29) Рубаха татарского мужского традиционного костюма была исключительно глухой. Она шилась очень свободной, до колен, с широкими и длинными рукавами, никогда не подпоясывалась. Белые домотканые рубахи украшались вышивкой. Штаны с широким шагом. Сложными и разнообразными по составу были девичьи и женские головные уборы. Наиболее древним женским головным убором является длинный платок треугольной формы – коекча и калфак – шапочка.. Головной убор мусульман – полусферической формы тюбетейка. (Приложение 1, слайд 30) Тюбетейка – небольшая плотно облегающая голову тканевая шапочка на подкладке. У нас есть возможность посмотреть настоящие тюбетейки. Обратите внимание, как искусно они украшены ручной вышивкой. (Приложение 1, слайд 31) Познакомимся с башкирским национальным костюмом. В составе башкирского мужского и женского костюмов, имелись рубаха (у женщин – платье) и штаны. Верхняя распашная одежда – приталенная безрукавка или кафтан, просторный халат. Женские холщовые платья окрашивали в красный, зеленый, синий, реже в желтый цвета. Подол, концы рукавов, ворот украшались лентами, вышивкой. (Приложение 1, слайд 32) Башкиры – скотоводы, они шили из овчин теплую верхнюю одежду (шубы, тулупы), мужские головные уборы.

Учитель СБО: (Приложение 1, слайд 33) Татарская и башкирская кухня родственны, и отличаются от всех других. Основными продуктами являются зерновые и продукты животного происхождения. Из овощей популярны морковь, редька, тыква, свёкла. Из мяса – конина, баранина, говядина, курятина, гусятина. Мясные блюда чаще отварные или тушёные, жареные очень редко. Так как это народности мусульманские, свинину не употребляют. Молоко и молочные продукты самые популярные блюда. В татарской и башкирской кухне не употребляют грибы. (Приложение 1, слайд 34) Из мясных блюд популярны суп-лапша, бишбармак, плов. (Приложение 1, слайд 35) Очень много блюд из муки: кыстыбый – сочень с пшённой кашей, оладьи, эчпочмак (треугольники из теста с мясом), бэлиш-мясное жаркое с рисом или пшеном и бэлиш конус из теста с мясом или рыбой с отверстием вверху, перемячи – ватрушки с мясом.

– На какой пирог из теста из русской кухни похож бэлиш? (Беляш, растегай)

(Приложение 1, слайд 36) К чаю, а татары и башкиры очень уважают чай и даже стихи о нём слагают, подают сладкую выпечку с мёдом, например, ЧАК-ЧАК. К ЭТОМУ НАЗВАНИЮ МЫ ЕЩЁ ВЕРНЁМСЯ ПОЗДНЕЕ.

4. Закрепление изученного материала – викторина

Учитель СБО: А сейчас давайте проведем викторину по пройденному материалу. (Приложение 1, слайд 37). Мы познакомились с традиционными костюмами народов Прикамья. Какие общие элементы одежды встречаются у разных национальностей Пермского края? – Давайте расставим кукол в национальной одежде на карту по местам их проживания (в помощь – слайд, карты расселения, карточки). Затем расставим карточки с изображениями блюд этих народов. – Название какого блюда из коми-пермяцкой кухни переводится как хлебное ухо? (Пельмени) – Какое мучное блюдо с картофелем пришло в русскую кухню из марийской? (Шаньги картофельные) – Название этого татарского блюда созвучно с русским? (Бэлиш-беляш) – Как называется по-татарски суп-лапша? (Бишбармак) – Какое блюдо, относящееся к русской кухне, мы с вами готовили? (Рыбный пирог)

Микрообобщение: Люди разных национальностей, проживая на соседних территориях, перенимали часть обычаев друг у друга, не теряя при этом своих особенностей. Это подтверждает анализ просмотренных нами традиционных костюмов и национальных блюд.

5. Выполнение практической работы

В практической части урока мы будем готовить татарское и башкирское блюдо ЧАК-ЧАК. (Приложение 1, слайд 38) Чак-чак – блюдо из слепленных медом мелких шариков или полосок сдобного теста, иногда с орехами – гордость татарской национальной кухни. Его подают, как особое угощение на свадьбах, торжественных приемах. Чак-чак очень вкусный и сказочно благородный, с ним связаны традиции национальной свадьбы, им встречают своих родственников или просто знакомых. Это сладкое блюдо символизирует радушие, дружелюбие и сплоченность татарского народа. Чак-чак является обязательным свадебным угощением. Его приносит в дом мужа молодая, а также ее родители. Чак-чак является особо почётным угощением на свадьбах.

А) Подбор продуктов и приспособлений для приготовления блюда. (Приложение 1, слайд 39).

Б) Составление плана работы при помощи слайдов презентации. (Приложение 1, слайды 40, 41)

Приготовление теста из яиц, молока, соли, соды, муки.

  • Раскатывание теста на “колбаски”
  • Нарезание теста на “орешки”
  • Обжаривание во фритюре
  • Приготовление сиропа из мёда и сахара
  • Смешивание сиропа с орешками
  • Подача на стол к чаю

В) Повторение правил техники безопасности при работе с ножом, электроплитой, горячими жидкостями.

Г) Повторение плана работы с учащимися

Д) Выполнение практической работы

Подготовка к чаепитию

Настоящий татарский чай немного необычен: заваривается крепкий зелёный чай, в него добавляется соль, молоко и кусочек сливочного масла. Но мы будем готовить более привычный напиток. О татарском чаепитии расскажет организатор внеклассной работы Лилия Сергеевна.

Организатор: Чаепитие это дружеская беседа за столом, старинный домашний обычай, ритуал, добрая традиция многих народов. В этом мире у аллаха много разных вкусных яств, Не сравниться с ним, однако, с чаем, главным из лекарств. Столько ценных и целебных свойств не сыщешь у других. В сытых превратит голодных, в юных – старых и больных. Чай у татар – излюбленный национальный напиток, от которого не могут отказаться ни старики, ни молодёжь. Чэйэчу – так называют чаепитие по-татарски. Стол накрыт цветастой скатертью. Очень украшает стол кипящий самовар. Чай заваривается очень крепкий, и его держат всё время над самоваром. В вазах и тарелках – самые разнообразные яства, коими так богата татарская кухня. Тут и чак-чак, и бэлиш, и кош-теле (птичьи языки), и каймак – самые густые варёные сливки, пастила, сахар, мёд, конфеты, лимон, варенье. О чае сложены пословицы. (Приложение 1, слайд 42). Прочитайте их и объясните, как вы их понимаете? (В это время ученик, одетый в татарский костюм, наливает и раздаёт чай сидящим за столом ученикам и гостям) Чай обычно наливает хозяин и, спросив о согласии, сам же наливает молоко. Очень важное условие: в первую очередь чай надо подать самой старшей по возрасту женщине. Так показывается уважительное отношение к женщине, к старшим. Чаепитие целое искусство. Человек, понимающий толк в чаепитии, никогда не станет брать в рот много сахара или другой сладости. Исстари так повелось, что мёд или варенье кладут чуть-чуть на кончик языка, чтобы сладкое не заглушало вкус и аромат душистого чая. Татарского чая надо выпить не менее четырех чашек. И принято пить с нарезанным туда яблоком, урюком. (Приложение 1, слайд 43) Чаепитие – это ещё и венец застолья, его заключительная часть. Поэтому важно, чтобы оно прошло весело, непринуждённо, чтобы это общее приподнятое настроение было как бы благодарностью хозяевам дома, вложившим в этот вечер так много труда и старания.

Чаепитие

6. Итог урока

Учитель СБО:

– Что вас больше всего заинтересовало? – Что запомнили?

Использованные интернет-сайты и литература.

1. Costumer.narod.ru – изображения народных костюмов. 2. www.bashkirskayakuhnya.com 3. www.eda-server.ru/books/pohlebkin_karelofin. 4. www.etnoradio.ru/tatarskie%20pesni 5. festival.1september.ru/articles/531818/ 6. festival.1september.ru/articles/503071/ 7. festival.1september.ru/articles/212232/ 8. www.nevesta-kazan.narod.ru/text/tatar-svadebnaya-kuhna.htm 9. ru.wikipedia.org/wiki/Русские 10. ru.wikipedia.org/wiki/Татарская_кухня 11. ru.wikipedia.org/wiki/Пермский_край 12.ru.wikipedia.org/wiki/Файл:Bashkirs.jpg 13. ru.wikipedia.org/wiki/Файл:Bashkir_woman.jpg 14. ru.wikipedia.org/wiki/Пельмени 15. ru.wikipedia.org/wiki/Татары 16. www.skovorodnik.ru/national/tatar/00.php 17. www.slastenka.ru/chakchak.html 18. www.vilok.net/bashkirskaya-kuxnya/bk-vypechka/chak-chak.html 19. www.tatarradiosi.ru/kultura/izo/samovar%20v%20izo.aspx 20. Александр Васильевич Черных. "Народы Пермского края. Культура и этнография" – Пермь: Издательство "Пушка", 2007

xn--i1abbnckbmcl9fb.xn--p1ai

Прикамские пельмени | Официальный туристический сайт Пермского края

Вы приходите в кафе и мечтаете пообедать, долго выбираете салат и что-нибудь еще, необычайно экзотическое. Но тут ваш взгляд падает на строчку меню: «Прикамские пельмени». И вот официант несет заказанное вами блюдо. По упругому бочку стекает расплавленное масло, загадочно темнеет начинка, и ваши руки сами тянутся, чтобы полить все это великолепие сметаной.

eda.jpg eda2.jpg

Уплетая за обе щеки сказочное блюдо, вы долго доказываете собеседнику, а вот у бабушки были пельмени... не чета нынешним. А узбекские манты, продолжаете вы с набитым ртом, такие огромные, что еле две штуки только на тарелку влезают, а наших пельмешек можно уместить не один десяток. А армянские борони пробовали? А хинкали?... Да что нам иноземные блюда! Разве существует на земле что-то вкуснее, чем наши пельмени! Блюдо, неизменное с XIV века, собирающее за столом несколько поколений.

Пельмени — символ семейной жизни

Знакома ли вам такая картинка? Выходной день. Вся семья собирается вокруг стола и на огромной доске лепит пельмени. Дети тоже пыхтят рядом, пытаясь засунуть в готовый пельмешек монетку или зубчик чеснока. На счастье.

В Прикамье есть немало традиций, связанных именно с пельменями. У пермских татар, к примеру, девушка съедала на ночь соленый пельмень, и по тому, кто во сне придет «воду пить», определялся жених. Представляете, соленый пельмень на ночь? Здесь, пожалуй, не один жених с водой придет, а целая рота — с ведрами. В Ординском районе для девушки на выданье стряпали 44 пельменя с разными начинками. Выбор у невесты был велик. Пельмень с мукой — обозначал богатого жениха, с мясом — «гладкую» жизнь, с  перцем — увы, жизнь плохую, с шерстью — наконец-то, жизнь счастливую.

Чего только не сделаешь ради благополучной семейной жизни! И пельмень с шерстью съешь, да и вообще стряпать научишься.

Готовить пельмени и просто, и одновременно сложно. Простота в составе: на тесто нужна только мука, вода и яйца. Сложно сделать именно такое тесто, которое в народе с гордостью называется «крутым». Золотая середина мастерства находится где-то между «тугим» и «водянистым». Постигнув разницу, вы научитесь делать правильное тесто, которое хорошо держит начинку.

Прикамские пельмени всегда слеплены и проморожены на совесть, замешаны на ледяной ключевой воде и содержат три вида мяса. Вообще, слова «прикамские» и «добротные» — слова-синонимы. Это вам не фривольные итальянские равиоли, чья начинка содержит безумно сложное сочетание трав, а соус требует столько времени, что к концу готовки просто забываешь, что именно ты делаешь на кухне. Даже игрушечные китайские цзяоцзы, славящиеся огромным количес¬твом начинок, я думаю, никогда не заменят дорогих нашему сердцу пельмешек.

eda3.jpg eda4.jpg

Представьте, как отреагируют ваши близкие, если после трехчасовой возни на кухне вы поставите перед ними тарелку с десятью крошечными комочками?... Вы можете сколько угодно долго объяснять, что десять — это число благополучия и сытой жизни, и с гордостью демонстрировать тринадцать дырочек на каждом комочке. Даже рассказ о 13 китайских династиях и коробочке лотоса не поможет утолить аппетит ва¬ших проголодавшихся в долгом ожидании родных.

Не случайно ведь диетологи советуют употреблять привычную пищу из местных продуктов. Наше блюдо априори не будет щеголять немыслимой формой и кусочком льда вместо начинки.

Правильный пельмень

Пельмень должен быть «морщинистым», тесто «крутым», начинка обязана содержать три вида мяса: говядина — 45%, баранина — 35%, свинина — 20%.

И наконец: настоящий пельмень при варке должен всплывать дважды. Как видите, все довольно просто. Немного терпения — и наше национальное блюдо номер один у вас в тарелке.

Сытно и вкусно

Посещала ли вас на выходе из японского ресторана мысль «не пора ли подкрепиться»? А о чем, скажите мне, хочется думать после доброй тарелочки пельменей?... Да ни о чем! Разве что о пуховой подушке.

Экзотика сейчас в моде, возразите вы, а мука и жирное мясо безумно калорийное блюдо. Соглашусь, калорийное. Но разве это плохо? Наши пельмени — это идеальная пища в условиях суровой уральской зимы, которая длится у нас почти полгода. Идеальное, чтобы накормить здорового голодного мужчину, причем не просто накормить, а доставить ему особенное удовольствие. Такое, что о тарелке наших пельменей русский мужчина будет мечтать в любой точке планеты и при любой жаре.

Только не нужно думать, что пельмени — это сугубо мужское блюдо. Сделайте начинку из яиц и листьев молодой крапивы и у вас на столе «фитнес-блюдо», где углеводов и жиров не больше, чем в тарелке супа.

Замечу, что каждый японец относится к своему рису и сырой рыбе с уважением, все время кланяется им и в совершенстве знает технологию приготовления и суши, и сашими. Чем же мы хуже, почему ждем Нового года и приезда бабушки, чтобы побаловаться традиционным «ушком из теста»!

Давайте-ка закатайте рукава и за дело.

visitperm.ru

Пермь | Национальная кухня на пермском Арбате - БезФормата.Ru

4 ноября, в День народного единства, на пешеходной улице Перми (ул. Кирова) пройдет праздник национальной кухни. Об этом сообщили в пермской общественной организации «КАМВА».

Пермяки смогут попробовать экзотические и традиционные угощения украинской, кавказской, немецкой и французской кухонь. Свои национальные блюда представят пермские марийцы, удмурты, татары, коми-пермяки.

Организаторы обещают провести мастер-класс по лепке пельменей, конкурс забытых рецептов и определить «частушку дня».

Программа праздника

12.00 Дегустация блюд национальной кухни народов Пермского края. Угощения и гостевые песни удмуртов, марийцев, татар и коми-пермяков.

13.00 Открытие нового кафе «ХУТОРОКЪ» на Пермской пешеходной улице.

14.00 Детская программа с клоуном от кафе «ХУТОРОКЪ».

15.00 Мастер-класс по лепке традиционных русских пельменей от бренд-шефа сети «Национальные кухни». Конкурс среди посетителей «Быстрые руки по лепке пельменей».

16.00 Конкурс исполнителей оригинальных частушек «Частушка дня». Награждение победителей.

Начало праздника в 12.00.

 

Последние новости Пермского края по теме:Национальная кухня на пермском Арбате

«Пермский Арбат» стал кухней - Пермь

Сегодня в Перми, на пешеходной части улицы Кирова пермяки смогли отведать национальные блюда Пермского края.20:42 04.11.2011 PermNew.Ru

В рамках праздника «Единство спорта» 4 ноября в Перми пройдут соревнования по мини-футболу, лазертагу и другим видам спорта. - Пермь

Напомним, в рамках празднования «Дня народного единства» 4 ноября на городской эспланаде пройдет общегородской праздник «Единство спорта».10:15 03.11.2011 Администрация города Перми

Национальная кухня на пермском Арбате - Пермь

4 ноября, в День народного единства, на пешеходной улице Перми (ул.16:00 02.11.2011 Новости Перми PermNews.Ru

В День народного единства в Перми можно будет продегустировать национальные блюда народов Прикамья. - Пермская городская Дума В День народного единства в Перми можно будет продегустировать национальные блюда народов Прикамья. - Пермь

Напомним, в День народного единства, 4 ноября, с 12:00 до 17:00, в Перми праздничные мероприятия развернутся на эспланаде перед зданием Законодательно14:50 02.11.2011 Пермская городская Дума

В День народного единства в Перми можно будет продегустировать национальные блюда народов Прикамья. - Пермь

Напомним, в День народного единства, 4 ноября, с 12:00 до 17:00, в Перми праздничные мероприятия развернутся на эспланаде перед зданием Законодательно12:34 02.11.2011 Администрация города Перми

В День народного единства пермяков приглашают на фестиваль национальной кухни - Пермь

Пельмени, вареники и другие кулинарные блюда на любой вкус.21:08 01.11.2011 Урал-Информ ТВ

Председатель комитета Пермской городской Думы по развитию человеческого потенциала Василий Кузнецов провел заседание организационного комитета по подготовке праздника «Единство спорта». - Пермь

Напомним, 4 ноября на городской эспланаде пройдет спортивный праздник «Единство спорта», посвященный Дню народного единства.15:44 01.11.2011 Пермская городская Дума

Пермяков призывают объединится в спорте - 59.Ru Пермяков призывают объединиться в спорте - Пермь

В День народного единства, 4 ноября, пермяков приглашают принять участие в празднике «Единство в спорте».17:47 31.10.2011 59.Ru

Спорт объединит жителей города 4 ноября. - PRM.ru Спорт объединит жителей города 4 ноября - Пермь

В День народного единства, 4 ноября, пермяков приглашают принять участие в празднике «Единство в спорте» .17:17 31.10.2011 PRM.ru

Продолжается прием заявок на участие в спортивном празднике 4 ноября. - Глава города Перми Продолжается прием заявок на участие в спортивном празднике 4 ноября. - Пермь

4 ноября на городской эспланаде пройдет спортивный праздник «Единство спорта», посвященный Дню народного единства.17:17 31.10.2011 Глава города Перми

perm.bezformata.ru


Смотрите также