Русские блюда на английском языке: Русские рецепты на английском языке с переводом

Содержание

10 английских названий привычных русских блюд — Инглекс Английский Язык на TenChat.ru

Любая национальная кухня формируется под влиянием различных климатических, экономических, социальных, культурных и исторических факторов. Поэтому зачастую характерные для одной страны блюда вы не встретите в другой. Например, не все за границей знают, что такое гречка или сырники. Чтобы вам было проще найти любимые блюда русской кухни в других странах, расскажем об их названиях на английском языке.

1. Каша

Начнем с каши и круп. Привычная нам гречка не так популярна в Европе и Америке: там ее можно найти только в специальных магазинах русских продуктов. А если вы надолго едете в Азию, лучше возьмите запас крупы с собой, чтобы не лишать себя любимого завтрака.

Названия круп и каш на английском:

Buckwheat [ˈbʌkwiːt] — гречка

Buckwheat porridge — гречневая каша

Cream of wheat / semolina [kriːm ɒv wiːt] / [ˌsɛməˈliːnə] — манная крупа

Cream of wheat / semolina porridge — манная каша

Cornmeal [ˈkɔːnmɪəl] — кукурузная крупа, кукурузная каша

Millet [ˈmɪlɪt] — пшено

Millet porridge — пшенная каша

2. Творог и сметана

Многие россияне признаются, что за границей им больше всего не хватает молочных продуктов: творога, кефира и сырников со сметаной. Разберемся, как называются эти продукты на английском.

Творог по-английски — curd, также есть выражение cottage cheese. Именно с его помощью мы переводим слово «сырники». Есть два варианта:

Cottage cheese fritters [ˈkɒtɪʤ ʧiːz ˈfrɪtəz]

Cottage cheese pancakes [ˈkɒtɪʤ ʧiːz ˈpænkeɪks]

A fritter означает «жареная лепешка, оладья» (от глагола to fry — «жарить»), а слово a pancake переводится как «блинчик, оладья».

Если вам больше по душе запеканка из творога, используйте выражение cottage cheese casserole. И к сырникам, и к запеканке обычно подают сметану — sour cream.

3. Холодец

Это традиционное блюдо русской кухни обычно вызывает у иностранцев недоверие. Зато для него существует сразу несколько вариантов названия:

Aspic [ˈæspɪk] — холодец, студень

Galantine [ˈgæləntiːn] — холодец, заливное

Meat-jelly [miːt ˈʤɛli] — холодец

Jellied meat [ˈʤɛlid miːt] — холодец, заливное из мяса

Чаще всего холодец подают с хреном и горчицей:

Horseradish sauce [ˈhɔːsˌrædɪʃ] — хрен

Mustard [ˈmʌstəd] — горчица

4. Голубцы

Голубцы распространены не только в России: их любят в Центральной и Восточной Европе, Западной Азии и на севере Китая. В английском есть два варианта названия этого блюда:

Cabbage rolls [ˈkæbɪʤ rəʊlz]

Stuffed cabbage [stʌft ˈkæbɪʤ]

5. Оливье

Интересно, что сами россияне считают Оливье блюдом французского происхождения. В Европе он повсеместно называется русским или традиционным салатом. Приведем самые часто встречающиеся варианты:

Russian salad [ˈrʌʃ(ə)n ˈsæləd] — русский салат

Russian potato salad [ˈrʌʃ(ə)n pəˈteɪtəʊ ˈsæləd] — русский картофельный салат

Traditional salad [trəˈdɪʃənl ˈsæləd] — традиционный салат

Olivier salad [əʊˈlɪvɪə ˈsæləd] — салат Оливье

6. Селедка под шубой

Это загадочное название мы можем перевести на английский язык дословно или ограничиться выражением «сельдь в соусе»:

Herring under a fur coat [ˈhɛrɪŋ ˈʌndər ə fɜː kəʊt] — селедка под шубой

Dressed herring [drɛst ˈhɛrɪŋ] — сельдь в соусе

7. Щи и борщ

Славянские народы готовят эти знаменитые супы с древних времен, и в разных регионах существуют разные рецепты. Одно остается неизменным: щи готовятся с капустой, борщ — с капустой и свеклой. Наименования этих блюд обычно не переводятся на английский язык:

Shchi [ʃɪ] — щи

Borsch / borscht [bɔːʃ(t)] — борщ

Иногда щи называют капустным супом — cabbage soup [ˈkæbɪʤ suːp].

8. Пельмени и вареники

Русскую кухню невозможно представить без традиционных пельменей и вареников. На английском их так и называют: pelmeni и vareniki. Также может использоваться слово dumplings, в основном для пельменей:

Dumplings [ˈdʌmplɪŋz] — пельмени, реже вареники

Meat dumplings [miːt ˈdʌmplɪŋz] — пельмени с мясом

9. Блины и оладьи

Блины обычно переводятся как pancakes. Но традиционные русские блины тоньше и больше по размеру, чем панкейки. Поэтому их часто называют русскими панкейками:

Russian pancakes — блины

Оладьи можно обозначить уже знакомым вам словом fritters:

Zucchini fritters — оладьи из кабачков

Potato fritters — картофельные оладьи/драники

10. Пирожки

В англоязычной среде принято готовить pie — пирог, поэтому подобрать слово для русских пирожков оказалось не так просто. Есть несколько вариантов:

Pies [paɪz] — пирожки

Mini-pies [ˈmɪnɪ paɪz] — пирожки (приставка mini помогает избежать путаницы с пирогом — pie)

Patties [ˈpætiz] — это слово обозначает котлеты, но может использоваться в значении «пирожки»

И еще немного о выпечке. Любимая многими сахарная плюшка на английском — sugar bun, или Moscow bun, а ватрушка — cream cheese bun.

11. Бонус: напитки

Разговор о национальной кухне не может быть полным без упоминания напитков. Мы не станем говорить про чай, кофе и водку, а остановимся на более интересных вариантах. Здесь все просто — у них нет аналогов, поэтому используется транслитерация:

Kompot — компот

Kvass — квас

Kissel — кисель

Sbiten — сбитень

Kefir — кефир

Названия блюд часто переводятся на другой язык с помощью транслитерации. Например, вы без труда узнаете слова okroshkasolyankapryanik, а иногда в зарубежных ресторанах вам предложат syrnikipirozhki или blini.

Какие названия русских блюд на английском вы встречали за границей? Поделитесь в комментариях.

🚀 Хотите учить английский с преподавателем? Запишитесь на бесплатный вводный урок — вы познакомитесь с учителем и узнаете свой уровень владения английским.

#english #englishteacher #английский #английскийязык #словарныйзапас #английскийонлайн #еда #кухня #интересное

Русская кухня на английском языке,СПО


Русская национальная кухня.

Выполнила:

Студентка з0-в группы

Киселева И.В.


ВВЕДЕНИЕ

  • Русская кухня считается одной из самых сытных, вкусных и богатых в мире. Предки знали толк в еде и любили хороший стол. К нему собирались по пять-шесть раз в день. Всё зависело от времени года, продолжительности светового дня и хозяйственной необходимости. И называлось это – перехватка , полдник, обед, обед , ужин и паужин.


Отличительная особенность блюд русской крестьянской кухни — практически не встречается такой приём как жарка. Как правило, пища готовилась в печи, поэтому очень широко используются варка, тушение, томление. Также для русской кухни характерна заготовка овощей и плодов при помощи квашения, соления и мочения. Однако, для современных вариантов русских блюд жарка является равноправным процессом приготовления наряду с остальными. В частности, жарке подвергаются блины и оладьи, яйца, многие виды мясных блюд.

Приготовление еды.


Главное место на русском столе занимал и занимает ХЛЕБ. Хлеб употреблялся преимущественно ржаной. К ржаной муке могла примешиваться ячменная. Из пшеничной муки приготовлялось лакомство — калачи. Соль в мучные изделия не добавлялась. Из теста на ржаной или пшеничной муке готовили пироги. Начинка пирогов была мясная, рыбная, творожная, ягодная. В начинку добавляли кашу, лапшу, яйца, грибы.

Хлеб


Каравай относился к другим видам блюд, выпекаемых из теста. Каравай представлял собой сдобный хлеб, приготовленный самыми разными способами. Для «битого» каравая тесто взбивалось в отдельной посуде на масле, для «ставленого» на молоке, для «яицкого» на яйцах. Еще из теста делались курник, оладьи, котлома, сырники, блины, хворосты и висели. Некоторые из этих блюд готовим и сегодня. Кисели также относились к мучным блюдам, которые по традиции заваривали мукой и, конечно, различные каши.

Каравай


В число особенно важных блюд русской кухни входит каша. На Руси каша была одним из главнейших блюд. Впрочем, кашей в Древней Руси называли не только крупяные блюда, а вообще все кушанья, сваренные из измельченных продуктов. На Руси каша с древних времен не только занимала важнейшее место в питании народа, но и была обязательным блюдом на пирах, символом богатства и благополучия дома. Отсюда и возникла русская пословица: «Каша — мать наша». Кашу варили из пшена, овса, ячменя, гречи и других круп. Самой почитаемой в России кашей являлась гречневая.

Каши


Большую роль в русской кухне играют супы. Основой супов являются прежде всего мясные, рыбные, грибные и овощные отвары, молоко, квасы, рассолы. Сюда относятся различные бульоны, которые в старину называли ухой: рыбные, куриные, мясные, грибные. Особенно распространены заправочные супы – щи, борщи, рассольники, солянки. К супам, как правило, подают сметану, каши, изделия из теста – пироги, караваи, пирожки, рыбники, расстегаи. Существуют так же и холодные супы, таких, как окрошка, ботвинья, свекольник, взвар (сладкий суп). Одно из распространенных первых блюд – это щи. Уха – прародительница русских супов, гордость русской кухни.

Супы


В русской кухне используются различные виды мяса — свинина, говядина, баранина, домашняя птица и все виды дичи (кабанятина, лосятина, дикая утка, заяц). Воздерживаться от мясной пищи полагается только в пост и постные дни. Широко распространены в русской кухне блюда из измельченного мяса — различные разновидности котлет, биточков, колбас. Наиболее распространенное мясное блюдо — буженина.

Мясные блюда


Из десертов известны сладкие мучные изделия: калачи, пряники, также варенья и мёд. Традиционным десертом русской кухни являются печёные яблоки и другие печёные фрукты и ягоды. Овощи (морковь и огурцы), сваренные в меду, но не на открытом огне, а на водяной бане. Толчёные ягоды (калина, рябина, малина), высушенные в натопленной печи в виде лепешек — «пастила».

Десерты


Чаепитие в деревнях долгое время считалось уделом только праздничных дней. Для будней этот напиток считался дорогим удовольствием. Пить чай садились к концу пиршеству, когда гости уже устали от еды, хмельных напитков, шума, веселья, пения и плясок. Однако со временем, когда чай подешевел, он стал употребляться и в будние дни. Русские люди считали, что совместное чаепитие поддерживает любовь и дружбу между членами семьи, скрепляет родственные и дружеские связи, а самовар, кипящий на столе, создает атмосферу уюта, благополучия и счастья.

Напитки. Чай.


Любовь к квасу у наших предков, возможно, можно объяснить его дешевизной. К тому же на основе кваса готовили самые дешевые блюд: баланды, окрошки, тюри. В деревнях у каждой хорошей хозяйки был свой рецепт. Квас так и называли – «Маланьин» или «Дарьин». Профессия квасника была очень популярной на Руси, каждый из них имел специализацию и производил какой-то определенный квас. Были квасники ячневые, яблочные, грушевые. При этом квасник имел право торговать напитком только в своем районе. Нарушение этого правила приводило к тяжелым последствиям.

Квас.


Издавна кисель являлся самым популярным сладким русским напитком. Он имел серовато-коричневый цвет, так как готовился на основе ржаных, пшеничных или овсяных отваров . А по консистенции больше походил на студень или холодец, при этом на вкус кисель был, понятное дело, кислым. Его в больших количествах варили по всей Руси. Со временем кисель превратился в десерт, который стали подавать после обеда. Для придания сладости в него добавляли мед, ягодные сиропы или варенье.  

Кисель


Изначально медовуха на Руси называлась просто «мед». Дубовые бочки, наполненные ставленным медом, зарывали в землю на срок от 5 до 20 лет. С XI века начали варить мед, что позволяло сократить немыслимые многолетние сроки получения медовухи до месяца. Напиток был незаменим в ритуале крещения и поминания. Интересно, что медовуха стала со временем выступать в качестве атрибута гостеприимного хозяина. Во время пиршеств медовуху употребляли исключительно до еды.

Медовуха


Холодные закуски традиционной русской кухни очень разнообразны:  из одной только капусты готовили десятки блюд; в качестве закусок шли различные холодцы; любили русские холодное мясо, рыбу под соусом или маринадом, сало. Особой популярностью пользовалась икра, не меньшей пользовались и грибы: сушеные, маринованные, соленые, а также разные соленья.

Холодные закуски


Заключение

  • Главной традицией русского национального стола является обилие и разнообразие продуктов, используемых для приготовления блюд. И русский национальный стол немыслим без хлеба, блинов, пирогов, каш, без первых жидких холодных и горячих блюд, без разнообразия рыбных и грибных блюд, солений из овощей и грибов; дичи и жареной домашней птицей, без варенья, пряников, куличей и др.


СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!

Путеводитель по русской кухне для начинающих — Пионерские туры

Прекрасная страна Россия не особо известна своей кухней, кроме борща, икры или вареников с водкой. Однако за многие годы путешествий и проведения приключенческих туров по этой огромной, разнообразной и увлекательной стране гиды YPT столкнулись с удивительной русской едой!

Может показаться удивительным, что для самой большой страны мира практически во всех уголках России можно найти одни и те же виды классической кухни – борщ, икру и пельмени, которые можно купить где угодно. Однако, конечно, в каждом регионе есть и своя особенность русской кухни. Например, Сибирь хорошо известна как родина классических пельменей, а республики Северного Кавказа, такие как Чечня и Дагестан, славятся своими шашлыками, сыром и блюдами из тыквы.

В такой большой стране, как Россия, может оказаться сложной задачей узнать, с чего начать в ее кухне, поэтому мы надеемся, что это руководство поможет вам заказать лучшие блюда и сохранить сытый желудок по всей стране.


Русская кухня

Начнем с того, что первым препятствием является языковой барьер, так как во многих дешевых и вкусных заведениях в России нет англоговорящего персонала или меню, а если и есть англоязычное меню, то это обычно странно. переведено. Это может сильно оттолкнуть путешественников. Один из способов избежать этого — посетить тип ресторана под названием «столовая», что переводится как «столовая». Это советская система, которая в основном дает вам огромный шведский стол со свежей русской едой. Вы просто указываете на то, что хотите, а затем платите за это в конце очереди — очень простая система, которая дает вам доступ к обычно отличной и дешевой еде — отличный вариант для дешевого путешествия. Но если вы хотите попробовать ресторан без английского меню, то не торопитесь, попробуйте подобрать кириллицу и знать некоторые ключевые слова:

Самса

Русский тип самсы, происходящий из Средней Азии и завезенный во время монгольских нашествий много веков назад. Обычно с начинкой из капусты, картофеля, мяса, иногда тыквы и творога. Просто подумайте «самоса» с русским акцентом.

Пельмени

Русская версия равиоли или вареников, которые могут содержать множество комбинаций ингредиентов с каким-либо соусом. Они возникли в Сибири, где их обычно производили в огромных количествах в русских деревнях и хранили зимой, где их замораживали и консервировали. Когда их нужно было съесть, сельским жителям просто нужно было бросить их в кипящую воду на 15 минут и закончить со свежей сметаной или сметаной. Это простое, но сытное блюдо питало русских крестьян-рабочих на протяжении веков.

Пельмень

Сметана

Сметана. Теперь, если вы похожи на меня, вы одержимы сметаной. Это отличное дополнение почти ко всем русским блюдам, но иногда его нужно заказывать. Думайте об этом как о «цементе» еды, который связывает все вместе. На мой взгляд, продукты, которые лучше всего сочетаются со сметаной, — это борщ, окунаемый в середину супа, придающий ему розовый цвет, а затем бросаемый поверх тарелки с пельменями.

Блины

Любимое русское блюдо, которое можно подавать с разными вареньями, творогом, шоколадом, икрой и, конечно же, со сметаной. Их можно найти почти везде, и они дешевы и быстры, если вы спешите. Самое приятное то, что в зависимости от начинки их можно есть на завтрак, обед, ужин, а также они являются прекрасным примером русского десерта.

Шашлык

Основанный на исламском влиянии окружающих народов, это ответ России на шашлык. Маринованное в специях и подаваемое с кусочком лепешки, свежим луком и соусом, его обязательно нужно попробовать любителям мяса. Лучший шашлык, который я когда-либо пробовал, был в Дербенте, Дагестан, на Северном Кавказе, где ягненок слетал с палки одним движением вилки. Ближе к Ирану, чем к Москве, возможно, это место, где шашлык зародился до того, как распространился по России.

Борщ (Самая известная русская еда?) 

Теперь для россиян и всех, кто путешествовал по Транссибу, борщ — это жизнь. Простые и похожие на блины, встречаются повсюду. Всегда дешево, всегда надежно и подается со ложечкой сметаны — что тут не любить? Теплый и желанный друг русской зимой, способы приготовления этого блюда могут различаться, поэтому не отчаивайтесь, если первый борщ, который вы попробуете, вам не понравится.

Борщ со сливками

Медалионы

Русское слово, обозначающее медальоны, которые можно найти во многих ресторанах и обычно делают из свинины. Их можно подавать с жареными овощами и отличным соусом. Идеально подходит для основного приема пищи. Они могут выглядеть маленькими, но не дайте себя одурачить; эти вещи быстро насыщают, так что не заказывайте больше!

Загудай

Идеально подходит для начала или для дружеской порции водки, когда вам нужно выпить. Загудай – мечта любителей морепродуктов – блюдо с большим количеством рыбы. Его основными ингредиентами являются сырая свежая рыба с оливковым маслом, луком и небольшим количеством перца. Абсолютно восхитительно и идеально сочетается со всеми любимым алкогольным картофельным соком.

Пива

Пиво. При заказе пива в России вам предложат марку и если вы хотите светлое (т.к. по цвету не содержание алкоголя) или темное. Светлое известно как светлое , а темное называется темное . Каждый раз, когда мне хочется пива, я просто говорю пива светлое (с ужасным акцентом), и в конце концов это делает свое дело.

Жереное

Жареное по-русски. Очень полезно знать, так как есть много вещей, таких как картофле жереное (картофель фри) или мой любимый сэр жереное (жареный сыр).

Русские маньеризмы

Во-вторых, люди, работающие в ресторанах в России, иногда могут быть очень пугающими. Я лично испытал нечто похожее на нагоняй от старой русской бабушки за то, что я слишком долго разбирался в меню. Когда это произойдет, расслабьтесь и постарайтесь не обижаться. Помните, что она босс, и вы не выиграете — относитесь к ней тепло, и она проведет вас через кулинарную экскурсию по русской кухне.

Ключевые фразы выживания для путешествия по России:

Русские имеют плохую репутацию грубых и враждебных к путешественникам, если вы не попытаетесь говорить по-русски, то да, они будут. Однако манеры в России имеют очень большое значение. Выучите очень простые и довольно простые фразы, такие как «привет», «можно», «пожалуйста», «спасибо» и «до свидания», и вы увидите, какими дружелюбными могут быть русские. Местные жители действительно меняют свое отношение к иностранцам, которые пытаются говорить на их языке (неважно, хорошо или плохо вы говорите на нем, лишь бы старались!). Следующие слова и фразы написаны для облегчения произношения для тех, кто впервые говорит по-русски:

Здрасвича – произносится как «зрдрас-вит-ча». Это формальный и вежливый способ поздороваться с незнакомыми людьми.

Privyet – произносится как «приват-еще». Переводится примерно как «привет». Это неформально и предназначено для людей, которых вы встречали раньше.

Мозшна – произносится как «моз-шна». Оно переводится как «можно ли», «можно ли» или «возможно ли это» и т. д. Это очень важная и вежливая фраза, которая позволяет ориентироваться во многих сценариях путешествий по русскоязычным странам. Для попытки пройти мимо кого-то, чтобы попросить что-то в магазине или ресторане, это слово — ваш друг.

Спасиба – произносится как «спа-си-ба». Это просто переводится как «спасибо» и будет высоко оценено местными жителями, если их нужно будет за что-то поблагодарить.

Пожалуста – произносится как «поз-хал-уста» – это слово переводится как «пожалуйста» (кажется очень длинным словом для такого слова, но поверьте нам – это слово золотое).

Досвиданья – произносится как «дос-вид-аня». Это переводится как «до свидания» и является вежливым способом попрощаться с русскими.

Щелкните здесь для получения дополнительной информации о турах.

 

Об авторе сообщения

Алистер Ридделл

Проводя большую часть своего времени на Кубе, Алистер руководит нашими турами по Центральной и Южной Америке. Ему особенно нравится малоизвестная сторона Кубы, куда не рискуют попасть обычные туристы, такие как реликвии кубинских советских отношений, а также изучение «новой» Кубы — поиск новых ресторанов, баров и других частных предприятий.

Смотрите сообщения автора

.

5 блюд русской кухни, которые стоит съесть так, как будто вы на чемпионате мира по футболу

5 блюд русской кухни, которые нужно есть так, как будто вы на чемпионате мира по футболу

Рестораны вне дома

1 минута

20 июня 2018

Русская еда — это больше, чем просто икра и водка. Попробуйте сытный борщ или деревенские пельмени.

культура

ЧМ 2018

Россия

Познакомьтесь с Россией, принимающей чемпионат мира по футболу FIFA 2018, через ее кухню. Вот несколько блюд, о которых должны знать все любители ЧМ.

1. Борщ

Простой свекольный суп, это кислое блюдо обычно готовят на говяжьем бульоне и украшают сметаной. В классическом супе-борще, приготовленном из-за свеклы бордового цвета, используется много овощей и немного бекона для дополнительного вкуса.

Это горячее и сытное блюдо, идеальное дополнение к горячим блюдам зимой. Ингредиенты борща можно сделать полностью вегетарианскими или подавать с нежными кусочками тушеной говядины в супе.

Реклама

Реклама

2. Пельмени

Если вы любите сяолунбао (китайские булочки на пару), то вы будете поклонником пельменей, русских пельменей, которые являются обязательными для празднования Нового года. Изготовление пельменей — любимое семейное занятие в долгие зимние месяцы, так как они просты и удобны в приготовлении, а также легки в кошельке. Обычно начинка в этих пельменях состоит из трех видов мяса: говядины, свинины и баранины. Эти начинки перед варкой заворачивают в тонкое пресное тесто.

3. Блины

Блины, также известные как русские блины или оладьи, представляют собой тонкие лепешки, приготовленные из жидкого теста и приготовленные на горячей сковороде. Обычно они имеют диаметр блюдца.

Хотя на приготовление уходит много времени, блины лучше всего готовить большими партиями, так как они хорошо замораживаются и могут храниться месяцами для быстрых обедов или посещения гостей. Они подаются со сметаной и икрой, создавая настоящий кулинарный опыт.

4. Жульен с грибами

Это сливочно-грибное блюдо, часто подаваемое в русской кухне в качестве горячей закуски, состоит из тонко нарезанных грибов и сметаны, запеченных в кокотнице, посыпанных тертым сыром и подаваемых в хлебной корочке или металлическом блюде.

Хотя жульен из грибов может показаться обычным блюдом, его ингредиенты можно заменить курицей или морепродуктами, что обеспечивает разнообразие. В России, где сбор грибов является любимым семейным занятием, это блюдо демонстрирует уникальность своей культуры.

5. Сельдь под шубой

В переводе с русского название этого блюда дословно переводится как «Селедка под шубой» и является очень популярным традиционным русским праздничным блюдом, которое обязательно нужно во время праздников. Селедка под соусом представляет собой слоеный салат из тонко нарезанной маринованной сельди, картофеля, лука, свеклы и моркови. Каждый слой салата промазывается майонезом, а затем натертая вареная свекла покрывается майонезом, так как последний слой придает салату ярко выраженный фиолетовый цвет.

Реклама

Реклама

Автор
Розалинда Анг

Любительница всей острой кухни, Розалинда не может жить без чили-пади. Она также проводит большую часть своего свободного времени, мечтая о своем следующем свидании с сашими из лосося.

Рестораны

Ужинать вне дома

4 минуты

Март 2023 г.: 10 новых дополнений к путеводителю MICHELIN по Сингапуру

10 новых мест, которые присоединятся к выбору ресторанов MICHELIN в Сингапуре в марте, включают два ресторана, управляемых женщинами, с очень популярными местами у прилавка, а также фаворит торговцев, который существует с 1973 года.

Ужинать вне дома

3 минуты

Секрет успеха Lai Foong Lala Noodles: терпение, трудолюбие и следующее поколение

Всего одно блюдо превратило Lai Foong Lala Noodles из скромного прилавка в кофейне в полноценный ресторан, получивший награду Bib Gourmand. Ключ к их успеху? Командная работа, последовательность и готовность передать право собственности следующему поколению.

Ужинать вне дома

2 минуты

Прямая трансляция: 5 совершенно новых ресторанов, включенных в гид MICHELIN по Сингапуру — февраль 2023 г.

В феврале этого года наши инспекторы выявили пять новых ресторанов, которые войдут в гид MICHELIN Singapore 2023.

Ужинать вне дома

5 минут

Знаменитые блюда: путеводитель по блюдам из риса в Малайзии и где их найти

Богатое и разнообразное культурное наследие Малайзии во многом проявляется в разнообразии ее кухни, особенно в блюдах из риса, которые отражают малайское, китайское, индийское, евразийское влияние и влияние ньонья. Давай макан!

Все статьи Dining Out

Функции

3 минуты

Этикет 101: Путеводитель корейца по обеду

Путеводитель MICHELIN, как поужинать вне дома, как настоящий кореец, не совершая никаких бестактных действий.

Функции

3 минуты

Иван Брем из Nouri запускает Центр исследования аппетита

Созданный в 2018 году, но запущенный в собственном физическом пространстве в августе 2020 года, исследовательский центр Appetite надеется стать перекрестком искусства, мыслей, архитектуры и еды

Люди

3 минуты

Chef Spotlight: Анатолий Казаков из Selfie

Шеф-повар ресторана «Селфи» из знаменитой семьи «Белый кролик» — один из восходящих авангардов оживленной ресторанной жизни Москвы.

столовая

1 минута

Подведите итоги: даси, душа японской кухни

Один из краеугольных камней японской кухни, даси придает еде вкус умами.

Ужинать вне дома

2 минуты

5 тематических блюд и напитков, чтобы поболеть за любимую команду на чемпионате мира

По мере того, как матчи чемпионата мира становятся все более интенсивными, рестораны и бары продолжают зарабатывать на футбольной лихорадке тематическими блюдами, комплексными обедами и напитками.

Функции

3 минуты

Вкус Гуанчжоу

С запуском первого путеводителя MICHELIN Guangzhou 28 июня давайте отправимся в гастрономическое путешествие по городу на юге Китая.

Путешествовать

2 минуты

Четыре гастрономических тура, которые помогут вам пообедать в Гонконге

Оставьте всю работу на планирование и просто наслаждайтесь едой по городу — лучшие гастрономические туры Гонконга познакомят вас с местной культурой, историей и гастрономической сценой.

Ужинать вне дома

1 минута

5 мусульманских киосков, внесенных в список Мишлен, чтобы попробовать этот Рамадан

Пиринг путу, ренданг из говядины, наси лемак — попробуйте блюда традиционной кухни по ценам, от которых невозможно отказаться.

Ужинать вне дома

1 минута

Красотка в розовом: еда Хины Мацури

Отметьте День японских девушек с ежегодным бэнто Хина Мацури Микуни.

Путешествовать

2 минуты

Кимчжан: Нет вечеринки лучше, чем зимняя вечеринка с кимчи

Поднимите себе настроение с этим фантастически кислым, причудливым гарниром из ферментированных овощей, который сопровождает каждое корейское блюдо.

Функции

1 минута

Обновите свои знания о вине с помощью этих пяти книг

В мире вина никогда не бывает достаточно знаний.