Содержание
Рецепт супа (Окрошки) на английском языке с переводом
- Главная
»
- Рецепты
»
Рецепт окрошки
Мы не несем ответственности за достоверность рецепта (способа приготовления). Мы лишь перевели рецепт с сайта-источника Povar.ru
INGREDIENTS
- 400g boiled sausage
- 4 potatoes
- 5 cucumbers
- 4 boiled eggs
- Greens to taste
- Sour cream to taste
- Salt, pepper to taste
- Boiled water and kefir 1% fat
Number of servings: 5-6
- Колбаса докторская — 400 грамм
- Картофель — 4 штуки
- Огурец свежий — 5 штук
- Яйцо куриное отварное — 4 штуки
- Зелень — по вкусу
- Сметана — по вкусу
- Соль, перец — по вкусу
- Кипяченая вода и кефир 1% жирности
Количество порций: 5-6
STEP 1
For okroshka, we need to take sausage. Boiled sausage should be cut into small cubes. For a healthier option, boiled chicken breast can be used.
Для приготовления окрошки нам необходимо взять колбасу. Вареную колбасу следует нарезать небольшими кубиками. Для более полезного варианта окрошки можно взять отварную куриную грудку.
|
STEP 2
Cut cucumbers into small cubes. If cucumbers taste bitter, peel their skins.
Огурцы нарезаем небольшими кубиками. Если огурцы горчат, очистите их от кожуры.
|
-
Рецепт борща на английском языке »
-
Рецепт пельменей на английском языке »
STEP 3
Cool down boiled chicken eggs, shell them and cut into small cubes.
Отварные куриные яйца следует остудить, очистить и нарезать кубиками.
|
STEP 4
Chop finely fresh herbs. We had some spring onions.
Свежую зелень мелко нарезаем. У нас был свежий зеленый лук.
|
STEP 5
Peel boiled potatoes and cut into small cubes. Put potatoes, cucumbers, sausage, eggs and greens into a pot.
Отварной картофель очистим от шкурки и нарежем кубиком. Картофель, огурцы, колбасу, яйца и зелень поместите в емкость.
|
-
Рецепт салата оливье на английском языке »
-
Рецепт винегрета на английском языке »
STEP 6
Add boiled water and kefir 1% fat.
Залейте кипяченную воду и кефир 1% жирности.
|
STEP 7
Add sour cream to your okroshka. Add salt and pepper to taste. Mix thoroughly.
Добавьте в окрошку сметану. Посолите и поперчите по вкусу. Хорошо размешайте.
|
STEP 8
Cool down your okroshka and serve. Enjoy!
Хорошо охладите окрошку и подайте к столу. Приятного аппетита!
|
Источник рецепта – сайт Povar.ru
-
Рецепт блинов на английском языке »
-
Рецепт салата «Цезарь» на английском языке »
-
Рецепт пиццы на английском языке »
{{{comment}}}
{{#customfields. 0}}
{{/customfields.0}}
Рецепты блюд на английском языке по теме: «Продукты питания. Приготовление блюд.» | Методическая разработка (6 класс):
Опубликовано 02.04.2020 — 9:51 — Чигрина Юлия Николаевна
В данном материале 6 класса по УМК FORWARD представлены несколько рецептов приготовления простых блюд на английском языке.
Этим материалом можно воспользоваться для закрепления лексики по теме и для примера создания своих рецептов обучающимися.
Скачать:
Предварительный просмотр:
The recipe for the cupcake
|
Okroshka recipe
Bon appetit! |
Soup recipe
10.Add salt and pepper to taste. 11.Cook for 10 minutes. Cover with a lid. |
Recipe of fruit salad
|
Chocolate Ice-cream Heat up the milk.
5. Do not allow the cream to boil, let it thicken. 6. Leave to cool for some minutes. 7. Add the cocoa and mix it up. 6. Add the fresh cream and mix it up. 7. Leave the cream to cool. 8. Decorate salad with fruit and chocolate. Bon appetit! |
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Презентация к уроку английского языка по теме «Продукты» 3 класс
Презентация к уроку английского языка по теме «Продукты» в 3 классе УМК «Enjoy English»Биболетова М.З., Добрынина Н.В….
Урок английского языка по теме «Продукты питания». 3 класс.
Конспект урока по теме «Продукты питания». 3 класс….
Разработка урока по английскому языку по теме «Продукты»
Данный урок разработан по УМК Биболетовой. Урок для 3 класса. Тип урока: урок обобщения и систематизации знаний….
Технологическая карта урока английского языка по теме «Продукты и напитки» в 6 классе
УМК Starlight 6 Баранова К. М., Дули Д., Копылова В. В., Мильруд Р. П., Эванс В….
Стихи — договорки по английскому языку на тему «Продукты»
Презентация может быть использована для внеклассной работы по английскому языку на любом этапе изучения темы «Продукты питания».УМК любой.Презентация выполнена в технике «Анимированная …
облако тегов на уроках английского языка по теме «Продукты питания»
для 5 класса…
Презентация учебной ситуации по английскому языку в 3 классе «Видео рецепт блюда»
Презентация представляет собой разработку учебной ситуации по английскому языку «видео-рецепт блюда» в рамках 3 уроков в 3 классе. Каждый этап урока представлен отдельно и соответствует этап…
Поделиться:
англо-американский переводчик рецептов
англо-американский переводчик рецептов
Готовить в Америке по английским поваренным книгам может быть неприятно, так как многие ингредиенты
изменить свои имена по эту сторону Атлантики. Итак, вот краткий список некоторых из наиболее распространенных связанных с едой
термины, которые в Америке различны, начиная от очевидных («свекла» — это «свекла») и заканчивая крайне
неочевидные («цикорий» — это «цикорий», а «цикорий» — это «цикорий»), собранные из разных источников и личного опыта. ..
Примечание: для некоторых из этих вещей американский термин проникает в английский язык или наоборот. Кроме того, я не
попытался объяснить названия английских блюд; если вы хотите знать, что такое Ангел верхом на лошади или Беспорядки Босворта,
или как отличить Whim-Wham от Syllabub, тогда вам нужно обратиться к поваренной книге.
Рецепты
Британские рецепты можно найти на
Страница британской комедии о еде леди Джейн Поттл и на
страницы рецептов Tesco.
Источники британской еды перечислены в разделе «Британцы в Америке».
Поваренная книга для совместного ужина и
Кулинарная книга USENET содержит всевозможные рецепты.
Здесь есть индийские рецепты.
Измерения объема
Одна пинта США составляет 16 жидких унций; одна британская пинта составляет 20 жидких унций. (жидкие унции США и Великобритании также различаются, но
не настолько, чтобы о чем беспокоиться.) Американцы измеряют многие ингредиенты чашкой; одна чашка составляет 8 жидких унций.
Британцы имеют тенденцию измерять очень большие количества камней.
(по-разному 5, 8, 10, 14 или 16 фунтов, в зависимости от того, что это за камень или ),
но вам вряд ли нужно знать об этом, если вы не обслуживаете огромное количество людей.
Переводы
Английские термины выделены жирным шрифтом . Если его здесь нет, воспользуйтесь словарем Epicurious Dictionary, который особенно хорош для перевода названий специй.
- баклажаны : баклажаны
- задний бекон : аналог канадского бекона
- испечь вслепую : испечь пустую форму для выпечки, накрыв ее вощеной бумагой и утяжелив бобами
- барон говядины : два филе в одном жарком
- bap : булочка для гамбургера
- свекла : свекла
- печенье : печенье или крекер ( сладкое печенье или несладкое печенье )
- вареная конфета : карамель
- brill : что-то вроде маленького палтуса
- бобы : конская фасоль
- черный хлеб : хлеб из непросеянной муки
- бурый бульон : говяжий бульон
- Bully Beef : солонина
- сахарная вата : сладкая вата
- сахарная пудра : мелкий сахар (не такой порошкообразный, как кондитерский сахар)
- Молоко Нормандских островов : молоко почти такое же густое, как легкие сливки
- цикорий : эндивий
- чиполата : маленькая свиная колбаса
- чипсы : картофель фри
- шоколадная вермишель : шоколадная крошка
- отбивная : отбивная из баранины
- сидр : крепкий сидр
- пищевая пленка : обертка Saran
- каменноугольная рыба / коли : черная треска
- сахар для кофе : сахар в виде крупных ярких кристаллов
- листья кориандра : кинза
- кукуруза : почти любое зерно (см. кукуруза и сладкая кукуруза )
- солонина : консервированная ветчина (см. соленая говядина )
- кукурузная мука : кукурузный крахмал
- салат-латук : романо
- кабачки : кабачки
- чипсы : картофельные чипсы
- пышка : что-то вроде английского маффина («английских маффинов» в Англии не существует)
- заварной крем : заварной соус или иногда запеченный заварной крем
- котлета : отбивная
- сахар демерара : светло-коричневый тростниковый сахар
- Девонширские сливки : особый вид взбитых сливок
- печенье для пищеварения : что-то вроде крекеров Грэма
- двойные сливки : жирные сливки
- пончик : пончик с желе
- эндивий : цикорий
- педик : фрикадельки
- сказочный торт : кекс
- стейк из филе : стейк из вырезки
- рыбные палочки : рыбные палочки
- Французская фасоль : стручковая фасоль
- окорока : большой, толстый, круглый кусок окорока
- гарибальди : твердое прямоугольное печенье со смородиной
- имбирный орех : имбирный карабин
- золотой сироп : что-то вроде кукурузного сиропа
- жиронепроницаемая бумага : вощеная бумага
- зеленый перец : болгарский перец
- глазурь : глазурь
- сахарная пудра : сахарная пудра (кондитерская)
- Картофель в мундире : запеченный картофель
- спиртные напитки : (в некоторых случаях, особенно в магазинах, продающих пироги с угрем) соус из петрушки
- ливерная колбаса : ливерная колбаса
- кукуруза : кукуруза
- костный мозг : тыква, похожая на гигантский кабачок
- фарш : говяжий фарш / гамбургер
- мясной фарш : начинка для пирога с фаршем (сухофрукты, цедра, бренди и т. д.; очень иногда содержит мясо)
- смесь специй : смесь душистого перца, корицы, мускатного ореха, имбиря, кориандра и гвоздики
- субпродукты : печень, почки, язык, рубец и любые другие органы животных
- perry : крепкий сидр из груш вместо яблок
- сливовый пудинг : сливовый пудинг
- полония : болонья
- каша : приготовленная овсянка
- креветка : маленькая креветка
- кольцевой пончик : пончик
- ромштекс : вырезка
- соленая говядина : солонина
- серебряная сторона : верхняя часть
- один кремовый : светло-кремовый
- вырезка : стейк портерхаус
- щербет : леденцы в порошке
- губчатый палец : божья коровка
- тыква : сокосодержащий напиток
- кристаллы сахара : см. кофейный сахар
- изюм : белый изюм
- брюква : желтая репа
- пирог : пирог
- ириска : ириска
- патока : аналог патоки
- взбитые сливки : что-то среднее между легкими и густыми сливками
- малек : мелкая серебристая рыбка, обычно целиком обжаренная во фритюре
- белый бульон куриный или рыбный бульон
сахарная кукуруза цельнозерновая кукуруза
Вернитесь на домашнюю страницу Мэтта или
Домашняя страница кооператива за ужином.
Перевод рецептов – Potluck English
Понимание и умение переводить рецепт или меню очень важно для изучения новых способов и тенденций других культур. Вы также можете помочь другим принять решение при заказе в баре, ресторане и т. д. Здесь вы найдете некоторые инструменты для перевода.
Поваренная книга Бостонской кулинарной школы
Как сделать яблочный крамбл
Выбрать рецепты завтрака, обеда или ужина
Чтобы просмотреть и прослушать инструкции по различным рецептам
Ищите другие рецепты на странице Все рецепты
Канал All Recipes на YouTube
Южный классический ореховый пирог
Xtmas печенье
Для метрических и имперских эквивалентов посетите
Другая страница, чтобы найти преобразование мер
Чтобы просмотреть мерные чашки, весы и ложки, нажмите здесь
Вот некоторые из рецептов, с которыми мы работаем в школе, сначала взгляните на файлы, объясняющие систему измерения на английском языке.
чашки, весы и ложки нажмите здесь
Меры и наиболее распространенные рецептурные выражения
Веса и меры, адаптированные из OUP pdf
Упражнения с мерами, адаптированные из OUP pdf
Что такое капелька? и щипать? и тире?
Контейнеры и упакованные продукты OUP pdf
Контейнеры и упакованные продукты OUP упражнения pdf
Medidas de Cocina Sukaldaritzako Neurriak pdf
Количество TYV1 pdf
Теперь начните переводить один или два рецепта в неделю , держите словарь и страницу словаря в руки, пока не освоите этот навык
Сначала эти четыре традиционных рецепта Страны Басков
- 1. Палтус по-маринерски и запеченные яблоки. Рецепт рубца Картофель в зеленом соусе Английский текст
Erreboilo marinal erara, sagar erreak, tripakiak, patatak saltsa berdetan, перевод на баскский esaldiak Expresiones de Cocina вот краткое изложение выражения, которые вы уже использовали при переводе
- 2. Ирландское рагу графства Корк
Estofado irlandés del condado de Cork
Cork konderriko erregosi Irlandarra
- 3. Суп с петушиным соусом
Oilasko eta porruen zopa
Sopa de pollo y puerros
- 4. Рождественское жаркое с каштанами и арахисом2
Asado de Navidad de castañas y cacahuetes
Gabonetako gaztain eta kakahuete erretakoa
- 5. Клубные сэндвичи
Sándwich Club Sandwich-ak
- 6. Сладкая ветчина и салат пинчо
Урдайазпико гозо эта летксуга пинчо
Пинчо де хамон дульсе и лечуга
- 7. АЗИАТСКИЙ САЛАТ БОК ЧОЙ+холодная сычуаньская
ASIAKO AZA TXINATAR ENTSALADA
ENSALADA ASIÁTICA DE COL CHINA
- 8. Традиционная английская мелочь
Trifle Tradicional Inglés
TradiziozkoTrifle Ingelesa
- 9. Buitoni eliche
Hélices Buitoni con Salchicha especiada
Buitoni helizeak espeziedun saltxitxa
- 10.