Содержание
Рецепт селедки под шубой на английском с переводом
Posted on
Здесь я размещаю рецепт с переводом самого распространенного русского салата, который я готовила для свой подруги из Америки. Как переводится селедка под шубой на английский язык?
Есть три варианта:
- ‘Dressed Herring’ — селедка под шубой
- ‘Herring under a fur coat’ — буквальный перевод
- ‘Shuba’ — прямое название салата
Usually Russians make this salad for New Years or for some other celebration. The salad Herring under a fur coat is always welcome at everyone’s New Year’s table. There are many recipes for this salad and every family makes this salad in their own way. Try to make this salad – it is very simple and fast. | Обычно, мы русские, делаем этот салат на Новый год. Почти в каждом доме на новогоднем столе присутствует «Селедка под шубой». Существует много рецептов приготовления этого салата, но каждая хозяйка делает его по-своему. Попробуйте сделать этот салат – это очень просто, легко и быстро. |
Сельдь под шубой — рецепт с переводом
Итак, нам понадобятся следующие ингредиенты:
So, we need following ingredients:
— beets — carrots — onion — herring — eggs — potatoes — mayonnaise — greens | — свекла — морковь — лук — сельдь — яйца — картошка — майонез — зелень |
STEPS | ШАГИ |
1. First, we need to boil the vegetables: the beets,the carrots,the potatoes and the egss. After boiling, cool them. | 1. Сначала нам нужно сварить овощи: свеклу, картошку, морковь и яйца. После варки — охлаждаем. |
2. Now, chop the onion very finely. To make the onions not taste bitter in the salad, cover them with boiling water, and then drain. | 2. Теперь, порежем лук, очень мелко. Чтобы лук не горчил в салате, зальем его кипятком. |
3. At this time we clean a herring. We take a herring and chop off the head and the tail. Then we pull off the skin and remove all of the small bones. Then we need to cut it into small pieces. | 3. В это время мы чистим селедку. Берем селедку и отрезаем у нее голову и хвост. Затем, снимаем шкурку и удаляем все мелкие косточки из рыбы. Теперь, нам нужно нарезать ее на мелкие кусочки. |
4. Ok, all the vegetables have been boiled, so we can began to lay out the layers. Take a plate — preferrably a plate with a deep bottom. | 4. Ок, все овощи сварились, теперь мы можем начать выкладывать слои. Возьмите тарелку. Желательно, что бы тарелка была с глубоким дном. |
5. The first layer will be potatoes. We grate the potatoes onto the plate. | 5. Первый слой будет картошка. Мы натираем на терке картошку в тарелку. |
6. Then we layer the herring over the grated potato. This is the second layer. | 6. Теперь, кладем на картошку селедку. Это будет второй слой. |
7. Now we put the onion on top of the herring. Make sure the onion has been thoroughly drained in a colander. Make sure the onion has been thoroughly drained in a colander. We end up with 4 layers. Mayonnaise should be spread on top. | 7. Дальше, мы кладем лук на селедку, предварительно, откинув его на дуршлаг, чтобы в нем не было лишней воды. У нас получился 4-й слой. |
8. Next is the carrot. We are grate the carrot with a grater. Then we put it on the next layer and spread more mayonnaise. | 8. Дальше идет морковка. Натираем ее на терке. Потом, мы кладем ее следующим слоем и смазываем майонезом. |
.9. We have two last layers. First, the egg. Grate it with the grater. Lay it on the next layer, and spread more mayonnaise. It’s possible this will seem like a lot of mayonnaise. | 9. У нас осталось два последних слоя. Сначала яйцо. Натираем его на терке. Укладываем слой и смазываем его майонезом. Возможно, вам покажется, что майонеза очень много. |
10. Finally, the last layer. The beets. We grate the beets and lay them over the egg layer. Then we spread more mayonnaise. That’s it. | 10. Наконец, последний слой. Свекла. Натираем ее, так же, на терке и укладываем поверх слоя с яйцом. |
11. Now you should put the salad into the fridge for 2-3 (two to three) hours to let the flavors combine. The mayonnaise will become a dark-pink color. | 11. Теперь, салат нужно положить в холодильник на 2-3 часа, что бы он пропитался. Майонез станет темно-розового цвета. |
12. The final touch — the salad dressing. We have many different dressings for the salad. The simple and fast way is to crumble the egg yolk on top and add greens. Mm-m- very tasty! 🙂 | 12. Последний штрих — украшение салата. Украсить салат можно по-разному. Самый простой и быстрый способ — это покрошить желток яйца сверху и положить листик зелени. М-м-м- — ну, очень вкусно! 🙂 |
Posted in Рецепты на английском Найти:
Оригинал статьи на английском языке: www. thekitchn.com | |
I write recipes, among other things, for a living. It may seem easy, but it isn’t always. It takes practice and adherence to a few rules. | Помимо других дел, я пишу рецепты для заработка. Это может казаться легким, но не всегда. Для написания рецептов нужна практика и соблюдение некоторых правил. |
Knowing how to write a recipe is something even an amateur cook can benefit from knowing. Especially when it comes to entering our contests… | Зная, как написать рецепт — даже повар-любитель может получить пользу от узнаного. Особенно когда дело доходит до принятия участие в нашем конкурсе… |
There are two main parts of a recipe, the Ingredient List and the Preparation Method. I’ll take you through some basic guidelines for writing both parts. | Есть две основные части рецепта: список ингредиентов и способ подготовки. Я ознакомлю вас с некоторыми основными принципами написания обеих частей. |
This is our own style guide and loose list of rules. Of course, there are endless exceptions and little side-rules. There are also styles that certain publications use that you may be used to and that may be different from what we present here. If you have a question that isn’t addressed in the below guidelines, please ask in the comments. | Это наше собственное руководство по стилю и свободной список правил. Конечно, есть бесконечные исключения и маленькие побочные правила. Также есть стили, использованные некоторыми публикациями, которые вы можете вспомнить и которые могут отличаться от того, что мы представляем здесь. Если у вас есть вопросы, не рассмотрены в нижеуказанных руководящих принципах, пожалуйста, напишите в комментариях. |
Before the ingredients, comes the title, number of servings and serving size if appropriate. Then the ingredient list and the preparation method. If the recipes is adapted from another recipe, a credit is due («Adapted from Dorie Greenspan’s World Peace Cookies») below the text of the method. | Перед ингредиентами, указывается название, количество и размер порций, если это необходимо. Затем список ингредиентов и способ приготовления. Если рецепты взята из другого рецепта, должно указываться («Взято из Dorie Greenspan’s World Peace Cookies») ниже текст способа приготовления. |
The Ingredient List | Список ингредиентов |
• List all ingredients in order of use, as described in step-by-step instructions. | Перечислите все ингредиенты в порядке использования, как описано в пошаговых инструкциях. |
• List the most important ingredients first, if it can be consistent with order of use. | Сначала перечислите самые важные ингредиенты, если можно согласовать с порядком использования. |
• Spell out everything: tablespoons, ounces, etc. | Пояснить все: столовые ложки, капли, и т.д. |
• If the recipe has different elements (a pie, for example has a crust, a filling), break up the ingredient list with headings such as «Crust» and «Filling.» | Если у рецепта есть различные элементы (пирог, например имеет корж, начинку), разбейте список ингредиентов с заголовками, такими как «Корж» и «Начинка». |
• When several ingredients are used at the same time (in the case of baking, often all the dry ingredients are sifted or mixed together at once), list them in descending order according to volume. If there is an issue over preparation, list in order, so for example if you need the zest and juice of a lemon, list the zest first and then the juice since that is the order you will do the preparation. | Когда несколько ингредиентов используются одновременно (в случае выпечки, часто все сухие ингредиенты просеиваются или смешиваются сразу), перечислите их в порядке убывания согласно объему. Если будет проблема по приготовлению, в списке порядка, например, если Вы будут нужны цедра и соке лимона, сначала перечислите цедру, а затем сок, поскольку это порядок по которому вы сделаете приготовление. |
• Do not use two numerals together. You need to set off the second number in parenthesis. This comes up with sizes of packages. For example, «1 (8-ounce) package cream cheese.» | Не используйте два цифры вместе. Вы должны заключить второе число в скобки. Оно зависит от размера пакетов. Например, «1 (200 гр) пачка сливочного сыра.» |
• If an ingredient begins with a letter instead of a number, freshly ground black pepper, for example, capitalize the first letter, as in «Freshly ground black pepper.» | Если ингредиент начинается с буквы вместо цифры, свежемолотый черный перец, например, используйте для своей выгоды первую букву, как в «Свежемолотом черном перце.» |
• If the preparation of an ingredient is simple, place that technique in the ingredient list, as in «2 eggs, beaten» or «1 stick butter, softened. » | Если приготовление ингредиента просто, укажите это в списке ингредиента, как «2 взбитых яйца» или «1 пачка размягченного масла». |
• If an ingredient is used more than once in a recipe, list the total amount at the place in the ingredient list where it is first used, then add «divided.» In the method part of the recipe, indicate the amount used at each step. For example «1 cup all-purpose flour, divided» then in the method «Sift 3/4 cup of the flour with the…» and later «Sprinkle the remaining 1/4 cup of flour on top of…» | Если ингредиент используется несколько раз в рецепте, перечислите общую сумму в списке ингредиента, где он сначала используется и укажите «разделить». В части способа приготовления рецепта укажите количество, используемое в каждом шаге. Например, «1 чашка муки общего назначения, разделить» затем в способе «, Просеиваем 3/4 чашку муки с…», и позже «Посыпаем оставшуюся 1/4 чашки муки сверху. ..» |
• Use generic names of ingredients (semi-sweet chocolate chips, not «Tollhouse chips» | Используйте общие названия ингредиентов (полусладкая шоколадная стружка, а не «Tollhouse chips» |
The Preparation Method | Способ приготовления |
• Where helpful, indicate the size of bowls and cookware. For example, «In a large mixing bowl….» | Где необходимо, укажите размер чаши или посуды. Например, «В большой миске». |
• You do not have to write complete sentences. Be as short and concise as possible. | • Вам не нужно писать полные предложения. Будьте максимально коротки и лаконичны. |
• With instructions for the stove-top, indicate level of heat. For example, «Simmer over low heat.» | В инструкциях по электроприборам, укажите уровень тепла. Например, «Тушите на медленном огне.» |
• State exact or approximate cooking times, with descriptive hints for doneness, if appropriate. For example, «Sear 1 minute on each side,» and «Bake 18-22 minutes, or until crust is light golden brown.» | Укажите точно определенное или приблизительное время приготовления, с описательными намеками для готовности, если необходимо. Например, «Обжарьте в течение 1 минуты на каждой стороне», или «Печь 18-22 минуты, до образования золотистой корочки». |
• As in the ingredient list, if there are different elements to the recipe, as with the crust and filling of a pie, separate out each element in the method. Begin with the crust and write a header «For the Crust» and give the method. Then do «For the Filling» and give filling instructions. | Как и в списке ингредиентов, если в рецепте присутствуют различные элементы, как в случае с коржом и начинкой для пирога, выделяют каждый элемент в способе. Начните с коржа и напишите заголовок «Для Коржа» и опишите способ приготовления. Затем сделайте «Для Начинки» и дайте необходимые инструкции. |
• Separate each step into a different paragraph. If you are mixing dry ingredients in a bowl, for example, use one paragraph for all the instructions for that step. | Разделите каждый шаг на разные пункты. Если, например, Вы смешали сухие ингредиенты в миске, используйте один пункт в течение всей инструкции для этого шага. |
• Finish with serving instructions including how to plate, what temperature to serve, how to garnish. | Завершите данную инструкцию включением в нее идей, как подать блюдо, с какой температурой, с каким гарниром |
• The last instruction should be regarding storage, if applicable. For a cookie recipe, for example, «Cookies will keep at room temperature in an airtight container for 3-4 days.» | В последней инструкции нужно указать советы для хранение блюда, если это необходимо. Например, для рецепта печенья «Печенье следует хранить при комнатной температуре в герметичной упаковке в течение 3-4 дней». |
A Final Note | Последние замечания |
You must test your recipes to make sure they work, the amounts and serving sizes are correct, and that they taste as great as you intend. If you are «testing as you go» make sure to take perfect notes. For beginners, and most of us pros, repeat testing and revision are needed. It helps to have other people follow your recipes to see if they actually make sense. | Вы должны проверить свой рецепт, чтобы удостовериться, что он работают, количество и размеры порций правильны, и что у блюда такой вкус, который вы желали. Если вы разрабатываете рецепт по ходу дела, если рецепты идут как надо, сделайте особые пометки. Для новичков и для большинства из нас профессионалов, необходимо повторное тестирование и перепроверка, чтобы другие люди следовали вашим рецептам, чтобы увидеть, имеют ли они смысл. |
Жаркое (русское рагу) Рецепт — Food.com
«Это замечательное старинное русское блюдо, которое удивит вас изысканным вкусом и соблазнительным ароматом. Подайте его на праздничный стол, и ваши гости не встанут, пока тарелки не опустеют.»
Скачать
- Через:
- 4 часа 45 минут
- Ингредиенты:
- 14
- Порции:
ингредиенты
- 1
фунт говяжьего жаркого
- 5
средний картофель
- 1
средний лук
- 2
ложки сливочного масла
- 1
средняя морковь
- 2
ака пастернак корни петрушки
- 1
корень сельдерея
- 3
зубчики чеснока
- 1
ложка сметаны
- 1
ложка укропа, нарезанного
- 1
ложка петрушки, нарезанной
- 1
(10 3/4 унции) говяжьего бульона
солить по вкусу
перец по вкусу
направления
- Картофель очистить, вымыть, нарезать кубиками и обжарить на сливочном масле до светло-золотистого цвета.
- Нарезать лук, морковь и коренья, обжарить на сливочном масле до золотистого цвета.
- Говядину нарезать кубиками и обжарить на сливочном масле до светло-коричневого цвета.
- В керамическую кастрюлю положить говядину, картофель, лук, морковь, коренья, чеснок, посолить, поперчить и влить бульон.
- Готовьте в духовке 30 минут при 350°C или в мультиварке 4 часа при низкой температуре.
- За 10 минут до готовности добавить сметану и посыпать зеленью.
- Жаркое подавать с салатом из свежих овощей, солеными огурцами, квашеной капустой и зеленью.
Вопросы и ответы
РЕЦЕПТ ПРЕДСТАВЛЕН
ВАМ ТАКЖЕ ПОНРАВИТСЯ
Просмотреть все рецепты
Связанные страницы
Найти больше рецептов
Каша — рецепт русской еды для души | Экстра Хрустящий
Рейтинг: 5 звезд
1 рейтинг
1 отзыв
Гречневая крупа, она же каша, по общему мнению, скромная еда, утешительная еда, крестьянская еда. Для меня это прямая связь с советскими корнями моих родителей. Когда я был совсем маленьким, моя недавняя иммигрантка мама подавала нам с сестрой кашу на завтрак. Запах был безошибочно узнаваемым, глубоко поджаренным, наполняющим дом столь же всепроникающим ароматом, как бурый рис, просачивающийся кофе или попкорн на плите. Она поджаривала зерна на горячей сухой сковороде, а затем готовила их в воде до пышности, затем высыпала немного в неглубокие миски, заливала молоком и подавала на стол. Это было похоже на хлопья, но намного лучше — каша прогревала молоко и придавала ему орехово-землистый вкус. Это была наша пища для души, хотя тогда я не знал этого термина. В ходе моей жизни это блюдо стало прустовским. Это не задержалось надолго в моем детском репертуаре завтрака и принадлежало к очень специфическому периоду, который я мог бы назвать «предварительной ассимиляцией», который длился, пока мне не исполнилось шесть лет, совпадая со временем, когда я начал приносить обед в школу. . Хотя я не помню, чтобы когда-либо отказывался от гречневой каши с молоком, я подозреваю, что между моими ДК (во время каши) и ПК (после каши) возникло желание есть так, как это делали другие люди. Вы могли бы подумать, что это в основном связано с тем, что вы ребенок иммигрантов. Хотя это, безусловно, сыграло свою роль, чувство стыда за еду, раздававшееся моими сверстниками, было больше связано с тем, что одержимая здоровьем мама клала мне в обед сырой зеленый перец (который, откровенно говоря, я любил), чем из-за того, что я ела «иностранные продукты». » еда. В эпоху фруктовых рулетов и сырных шариков Planters здоровая пища была достаточно иностранной. Мое желание соответствовать сочеталось с ненасытным аппетитом к нездоровой пище, побочным эффектом ее отсутствия. Я уверен, что переход на ПК был отмечен большим нытьем в продуктовом магазине, выпрашиванием хлопьев, которые я действительно хотел (все, что было с сахаром, особенно Crispy Wheats ‘n Raisins, чьи очень убедительные рекламные ролики показывали куски меда, крестившие простые хлопья, и персонажи из Волшебник страны Оз ), за которым последовало неохотное принятие тех, которые на самом деле купила бы моя мама (все, что без сахара). То, что заняло место гречки на столе для завтрака, было артефактами до Whole Foods, такими как воздушный рис, воздушное просо, воздушная кукуруза и Weetabix. Я по-прежнему любил кашу с молоком, но не скучал по ней. Только позже я узнал, что каша — это еда, вызывающая разногласия. Если у вас нет восточноевропейских корней, скорее всего, вы не поймете его привлекательности. (Возможно, нет, даже если вы это сделаете.) «Зерно» на самом деле представляет собой фруктовое семя, связанное с ревенем и щавелем, и оно вызывает реакцию, которая может быть горячей или холодной, а также неохотную похвалу. В нежном эссе Савера о каше лаккес, основном продукте ашкензайских евреев, состоящем из гречневой каши, приготовленной с большим количеством лука и перемешанной с макаронами в виде бабочки, автор Филипп Лопейт пишет: насыпано немного грязи». И это дань уважения.Каша лаккес занимает свое место в пантеоне столовых Кэтскилла и milchig delis, даже если завтрак из каши с молоком так и не прижился в Новом Свете. Но каша имеет большое значение в советской психике, и тому есть множество русских выражений. «С ним кашу не сваришь» означает встречу с непобедимым врагом, так как в России кашу можно сделать практически из чего угодно. «Маслом кашу никогда не испортишь» означает, что чем больше чего-то добавишь, тем лучше получится. «Щи и каша, вот наша настоящая еда» говорят сами за себя. Фактический термин для обозначения гречки в русском языке — «гречка» или «гречневая каша», , что, по словам историка кулинарии Гила Маркса, относится к греческие монахи, выращивавшие гречиху, или греческие торговцы, продававшие ее. Только когда еврейские поселенцы массово прибыли в США в конце девятнадцатого века, гречневая крупа вошла в лексикон американской кухни. Это на идише гречка называется просто «каша», и именно так мы пришли к сокращению, используемому сегодня. Хотя я не ел кашу на завтрак с тех пор, как был ребенком, по иронии судьбы гречка, кажется, наслаждается моментом. , отчасти благодаря присущему ему отсутствию глютена, растущему интересу к альтернативным зерновым и тому факту, что он хорошо подходит для всегда популярного лечения чашами. Когда я спросил маму, почему мы все-таки перестали есть кашу на завтрак, она ответила, что до сих пор ест. Только тогда казалось правильным спросить у нее ее рецепт. Каша «Завтрак мамы»Многие американские евреи обваливают гречневую крупу в яйце перед ее приготовлением, что якобы предотвращает слипание зерен и их размягчение (вы, вероятно, можете поблагодарить рецепт на стороне ящик Вольфа Каши за распространенность этого метода). А моя мама, Анна Гершенсон, готовит по-старосветски, сначала поджаривая крупу на сухой сковороде, а затем варя ее в воде для максимальной пышности.
По
Габриэлла Гершенсон
Рецепт от Extra Crispy
Галерея
Каша — русская еда для души
Фото Александра62 через Getty Images
Реклама
Ингредиенты
Контрольный список ингредиентов
2 стакана соленой воды
1 стакан гречневой крупы
Проезд
Контрольный список инструкций
Шаг 1
Вскипятите 2 стакана соленой воды.
Реклама
Шаг 2
Поместите 1 стакан гречневой крупы в сито и встряхните, чтобы избавиться от плевел. Осмотрите крупу на наличие примесей, удалив все, что обесцвечено.
Шаг 3
Поместите крупу в большую сковороду с прямыми стенками и поджарьте ее на среднем огне, время от времени встряхивая сковороду, чтобы прогреть ее, стараясь не поджечь.