Содержание
#ХочувРостов: кулинарные традиции Ростова | Новости
Ростов-на-Дону — город многонациональный, здесь уже долгое время бок о бок живут русские, армяне, украинцы, азербайджанцы, татары, грузины… (перечисление всех народностей, живущих в Ростове, может занять еще несколько строк). И ростовская кухня традиционно состоит из разных национальных блюд, которые ростовчане считают «своими».
Гостям Ростова-на-Дону нужно обязательно попробовать разные национальные кушанья, которые предлагают заведения города. Кстати, сами ростовчане часто обращают внимание на то, откуда шеф-повар родом — значит, его блюда будут иметь свою изюминку. Мы же начинаем с того, что в кафе «Dilif» проверяем наличие меню на английском языке. Это важно для тех, кто ждет в гости иностранцев и хочет удивить их нашими национальными блюдами.
Для тех, кто впервые оказался в Ростове или просто еще не успел познакомиться c особенностями нашего города, в том числе кулинарными, рекомендуем топ-5 блюд русской, армянской и грузинской кухни. Их нам посоветовал шеф-повар ростовского кафе «Dilif» Сурен Мартиросян. И даже поделился некоторыми секретами.
Сурен выбрал блюда этих трех национальностей неспроста. Так, название кафе — Дилиф – это армянское поселение, которое находится на юге Грузии. По словам Сурена, там красивая природа, кристальная холодная вода и вкусные деревенские блюда.
Сам Сурен приехал в Ростов из Армении. Здесь живет несколько лет. Его кулинарный стаж – 15 лет. Поэтому доверимся профессионалу. А выяснять подробности и, самое главное, оценить результат на вкус, нам помогает известный ведущий, шоумен Юрий Леус.
№1. Курник – традиционный русский пирог.
Главное составляющее в рецепте курника – это блины. Для 1 килограмма блюда нужно пожарить примерно 8 штук. Обжаренные кусочки куриного филе, шампиньоны и лук смешиваются с майонезом, солью и перцем. Начинка готова. Ее укладывают слоями между блинами. Все это нужно обернуть сверху слоеным тестом, смазать яйцом, украсить кунжутом и отправить в печь.
№2. Уха из семги – русское национальное блюдо.
Первые блюда в кафе принято готовить небольшими порциями под заказ. Поэтому Сурен рассказал нам, какие продукты необходимы для одной порции ухи: 70 гр. семги, примерно 100 гр. картофеля, половинка помидора, 10 гр. водки, болгарский перец, соль, черный перец, лавровый лист, укроп.
№3. Армянский шашлычный набор (+секретный ингредиент от Сурена)
Шашлычный набор, который готовит Сурен, состоит из четырех видов мяса: баранина, свинина, говядина и курица. Большое значение в шашлыке имеет маринад. И для каждого мяса он свой. Для свинины понадобится соль, черный перец, паприка, лук, свежая зелень, специи. Курицу вымачиваем в майонезе с солью, перцем и паприкой. Для говядины нужны сметана, томат, яблочный уксус, соль, перец, базилик. А баранину достаточно просто натереть солью.
И главный секрет, которым с нами поделился шеф-повар Сурен: с мясом нужно «поговорить» перед тем, как отправить на мангал (желательно, спеть мелодичную песню на армянском языке).
№4. Долма – армянское блюдо
В маринованный виноградный лист заворачивается свино-говяжий фарш с рисом и зеленью. Варится долма 15-20 минут. Украшаем и на стол!
№5. Хачапури имеретинское – грузинское блюдо
Для приготовления хачапури понадобится дрожжевое тесто, два вида сыра: сулугуни и брынза, сливочное масло. Для получения золотистого цвета перед запеканием обязательно смазываем яйцом.
К сожалению, видео не может передать те чудесные запахи, которые царят на кухне. Но для того, чтобы лучше понять, что представляют из себя эти блюда и как они готовятся, предлагаем посмотреть наш сюжет.
Добро пожаловать в Ростов многонациональный / Welcome to multinational Rostov- on-Don!
Текст и фото Анны Кобыляцкой, видео и монтаж Федора Кочкарева.
Юго-Западный банк ПАО Сбербанк является филиалом Сбербанка России, обслуживающим территорию 11 субъектов Российской Федерации.
Юго-Западный банк обслуживает частных клиентов, юридических лиц и предприятия всех представленных в регионе отраслей, форм собственности и масштабов деятельности: от малого бизнеса до производственных объединений федерального значения.
Генеральная лицензия Банка России на осуществление банковских операций 1481 от 11 августа 2015 год
Что русскому хорошо, то и англичанину сгодится! — English is my cup of tea
Изучая иностранный язык, мы неминуемо начинаем интересоваться народом – носителем языка. А что может лучше характеризовать народ, чем его национальная кухня? Ведь недаром старик Гиппократ сказал когда-то: «Я есть то, что я ем». И когда мы размышляем о том, что собой представляет английская национальная кухня, на память сразу приходят овсянка (porridge) и пудинг (pudding), следом всплывает образ традиционного английского фаст-фуда fish and chips (рыба с жареной картошкой), вдогонку память услужливо рисует сэндвич (sandwich). А дальше мы вспоминаем о том, что существуют английский хлеб, английская соль и даже английская горчица. Но как их встроить в кулинарную систему под названием «британская кухня», непонятно.
Давайте разберемся с этим вопросом, а заодно поговорим о том, что же общего имеют British cuisine и Russian cuisine. И непременно начнем знакомиться с новой лексикой, тема которой «еда на английском языке». Об этом будет наша следующая серия статей.
Что французского в английской кухне
Длящееся веками и не прекращающееся ни на год соперничество англичан и французов известно каждому, даже мало сведущему в истории человеку. Сколько войн и сражений прокатилось между этими соседними странами! И это непримиримое противоречие отразилось на кухнях двух народов. Схожесть их гастрономических традиций ограничивается лишь наличием слова cuisine, перевод, значение и произношение которого одинаково в обоих языках. В остальном изысканная, сложносочиненная, изобилующая необычными сочетаниями продуктов французская кухня не имеет ничего общего с простой, питательной, основанной на нехитрых сочетаниях базовых продуктов английской.
А эти свойства, характеризующие британскую кухню (British cuisine), согласитесь, очень сильно напоминают нам нашу русскую кухню (Russian cuisine).
И действительно, еда в Великобритании очень схожа с русской едой. Англичане так же, как и мы, любят мясо, рыбу, злаки, вареные и тушеные овощи, супы и едят много салатов.
Поэтому можно с уверенностью сказать, что хоть и пишется английское слово cuisine на французский манер, однако английская национальная гастрономическая традиция и русская кухня на самом деле гораздо ближе между собой, чем соседние, но такие разные французская и английская.
Не только fish and chips
Если обратиться к историческим корням британской кухни, то нужно отметить, что понятие British cuisine – это пестрая мозаика из нескольких национальных кулинарных традиций, которые веками существовали бок о бок, взаимно проникая друг в друга. Это ирландская, шотландская и уэльская кухни. И каждая из этих национальных кухонь внесла свой вклад в формирование того, что мы сейчас называем British cuisine:
— традиционно умелые рыбаки (fisherman), ирландцы, дали много рецептов рыбных блюд;
— от пастухов (shepherd) Шотландии пришла традиция готовить мясо, в частности баранину;
— валлийцы, преуспевшие в выращивании зерновых культур, научили готовить зерновой хлеб по разным рецептам.
Позднее колониальный период в истории Великобритании подарил традиционным блюдам новые ароматы и вкусы восточных специй.
Но исконные основы британской гастрономической традиции остались неизменны – небольшое количество ингредиентов для каждого блюда и простейшие кулинарные операции. Вот как сказать «варить, жарить, тушить, печь» на английском языке.
Варить | to boil, to cook |
Тушить | to bake |
Жарить | to fry, to roast |
Печь | to bake |
Исторические корни уходят вглубь морей
Гастрономические традиции любого народа определяются, как правило, двумя факторами: историей и географией. Первый мы уже упомянули.
Географический фактор подсказывает нам причину того, что рыба на столе у английской семьи не переводится никогда – страну со всех сторон омывают моря, изобилующие разнообразными видами рыб. Даже маленькие дети знают, что fish – это рыба по-английски. Но стоит выучить перевод на английский нескольких видов рыб, которые используют для приготовления самого популярного национального блюда fish and chips:
Cod | треска |
Haddock | пикша |
Sole, flatfish | камбала |
Однако даже добрую старую Англию, ревностно хранящую любые традиции, не обошла волна контрафакта, которая посягнула на этот оплот английской кухни – fish and chips! Под видом благородной рыбы на столы пробрался умело замаскированный панировкой, менее ценный, а потому гораздо более дешевый представитель рыбного племени – сом. Его ввезли на остров предприимчивые вьетнамцы.
Мы считаем, что это прекрасный повод перевести на английский и выучить название этого наглого самозванца:
Catfish | сом |
Суп всему голова
Ни русский, ни британец не могут обойтись без супов. Поэтому в британской кухне этому блюду отведено достойное место.
Подобно нам, англичане варят супы из любых продуктов, которые имеются под рукой, готовят их на мясном, рыбном, овощном бульоне. Но самым традиционным в British cuisine, конечно, является фасолевый суп.
Давайте выучим названия разных супов на английском языке:
Meat soup | мясной бульон |
Bean soup | фасолевый суп |
Vegetable soup | овощной суп |
Cream soup | суп-пюре |
Fish soup | уха |
Мы думаем, теперь понятно, что противопоставлять British cuisine vs Russian cuisine, не имеет смысла. Мы будем помнить, что на самом деле British cuisine и Russian cuisine – почти сестры!
Какая еще бывает пища на английском языке
Для завершения короткого разговора о традициях британской кухни отметим, что блюда в ней калорийные, много используется животных жиров (сливочное масло, бекон, говяжий жир). В одном блюде сочетаются белки, жиры и углеводы. В целом ее можно определить как довольно тяжелую для пищеварения кухню. Но это определяется историей и географией, о которых мы уже говорили ранее. Климат острова довольно холодный, а народ на нем испокон веку живет очень воинственный и отважный. Поэтому калорийности и питательности блюд всегда отводилась значительная роль – еда должна согревать организм и давать человеку силы преодолевать тяготы и невзгоды военных походов.
Недаром в английском языке существует немало терминов, относящихся к еде. Некоторыми из них мы завершим сегодняшний посвященный British food текст:
Food | еда, пища |
Meal | еда, принятие пищи (завтрак, обед, ужин) |
Dish | еда, блюдо |
Foodstuff | пища, пищевой продукт |
Feed | пища, питание |
Nutrition | пища, питание |
Aliment | пища, питание |
Grub | пища, (грубое, слэнговое слово, аналог русского «жратва») |
А в следующих статьях мы поговорим подробнее о продуктах, специях, предметах сервировки стола на английском языке. Не пропустите ни один кулинарный topic!
Автор: Эллина Мовчан
|
|
Традиционный русский борщ — Бабушка готовит
Опубликовано в Все русское, Супы
Некоторые посты очень долго «готовятся». Это один из них! Большинство людей слышали слово «борщ», но мало кто знаком с самим традиционным русским борщом. Скорее всего, если кто-то не приготовил его для вас — вы представляете консервированный сорт супа Кэмпбелл. Я хотел убедиться, что включил много информации, которая может вам понадобиться для его приготовления. Борщ — это действительно труд любви — от чистки и нарезки нескольких овощей до приготовления бульона с нуля — вряд ли это блюдо можно назвать «быстрым и легким». Но это, безусловно, тот, который я называю «стоит того». Пикантный бульон, нежное мясо, много овощей и красивая подача.
Что в имени?
Во-первых, меня немного смущает буква «т» в конце. В русском языке нет слова для этого сытного красного рагу. Тем не менее, это должно иметь смысл для произношения — это одно из многих слов с таким количеством «s», «c» и «h» рядом друг с другом в любом порядке.
Размышляя над буквой «т», я решил выяснить этимологию этого имени. Несмотря на то, что русский мой родной язык, это имя тоже не имело для меня никакого смысла. Оказывается, нет никаких источников, объясняющих, как появилось слово «борщ» или кто впервые его употребил. Одна из версий объясняет название как дань старому славянскому слову «свекла» — имеет смысл. Я даже не буду пытаться транскрибировать это слово на английский язык, потому что вышеупомянутый старославянский язык является мертвым языком, и конкретно это слово выглядит довольно труднопроизносимым.
Что в тарелке?
Есть анекдот про борщ, в котором говорится, что если положить в него ложку, и он стоит, значит, вы все сделали правильно. Доработав рецепт до тех пор, пока он не стал для меня абсолютно идеальным на вкус, я обнаружил, что если вы не добавите капусту, ложка не выдержит. Это, вероятно, должно было быть в заявлении об отказе от ответственности, но в этом рецепте я делаю наименее русскую вещь — опускаю капусту. В самом лучшем борще, который я когда-либо делала (и тот, который мой муж съел две тарелки), не было капусты, и я держу его таким.
В рецепте моей мамы тоже есть фасоль, но лично я предпочитаю ее не добавлять. Когда я пишу это, я так рад, что ни моя мама, ни моя бабушка не умеют читать по-английски. Оставить капусту было бы достаточным оскорблением.
Кроме того, борщ традиционно готовят в больших количествах, и неофициальная правда состоит в том, что он лучше на следующий день. Это просто так. По этому поводу даже есть старый анекдот:
«Голодный человек стучится в дверь и просит есть. Дама говорит: «Хочешь вчерашнего борща?» «Конечно!» — он говорит. — Тогда приходи завтра!
*Если вы не собираетесь продолжать читать мои шутки, оставайтесь за рецептами.
Однако я предпочитаю готовить все в меньшем количестве – мне нравится готовить ужин каждый день. Однако, если вы кормите компанию или любите готовить еду, борщ идеально подходит для этого.
И последнее: рецептов борща столько же, сколько людей его готовит. Его традиционализм заключается не в используемых ингредиентах или методах, а в том, что его продолжают готовить на протяжении разных поколений, в разных странах и в связанных с ним чувствах. Есть и зеленый борщ, и холодный борщ, и пюреобразный борщ и так далее. Если вы прокрутите страницу вниз, то увидите их много. Многие мне незнакомы. Я могу быть слишком сентиментальным по отношению к этому, потому что я чувствую ностальгию, думая об этом. Но я знаю, что он занимает особое место даже в сердцах людей, которые никогда не иммигрировали, как я. В большой тарелке борща есть что-то успокаивающее, родное и домашнее. Что-то, что заставляет ваше сердце биться быстрее (последняя шутка о Борще.)
Яна, babushkacooking.com
Традиционный русский суп с мясом и овощами.
Распечатать рецепт Pin Рецепт
Общее время 2 часа
Суп из блюд
Кухня русская
Порции 2 в качестве основного блюда или 4 в качестве первого блюда
- 1 фунт говядины на ваш выбор (я использовал 1/2 сэр стейк из корейки)
- 1 столовая ложка оливкового масла
- 1/4 C сладкого лука, тонко нарезанного
- 2 зубчика чеснока, выдавленных или мелко нарезанных
- 1 морковь, очищенная и нарезанная тонкими дисками
- 1/2–1 помидора для бифштекса, нарезанного на кусочки по 1/2 дюйма
- 1/2 красного сладкого перца, нарезанного на квадраты по 1/4 дюйма
- 1/4 ч.
- 2 больших картофеля, нарезанных на кусочки, похожие на свеклу
- 2 ч.л. соли
- 1,5 ч.л. томатной пасты
Топпинги
- сметана
- зеленый лук
- свежевыжатый чеснок, перемешать
- свежий молотый черный перец
Мясо
Обсушите мясо бумажными полотенцами, чтобы удалить лишнюю влагу.
Добавьте говядину в достаточно большую кастрюлю, чтобы вместить все, вместе с 4 чашками воды.
- Дайте кастрюле кипеть на среднем огне от 1 до 1,5 часов. Используйте это время, чтобы подготовить все овощи — см. инструкции для «зажарки» ниже (зажарка — это сочетание слегка обжаренных овощей для супа.
Чаще проверяйте мясо, и если вы заметите, что оно быстро закипает, уменьшите огонь. Возможно, вам придется добавить больше воды, чтобы мясо оставалось покрытым.0009 *В итоге я добавил 3 стакана воды, по одному стакану за раз.
Когда пена соберется сверху, снимите ее ложкой. Рекомендую иметь рядом с собой две миски — одну с чистой водой, а другую пустую. Снимая пену, высыпайте ее в пустую миску и промывайте ложку в чистой воде, прежде чем использовать ее снова. Замените воду по мере необходимости.
После того, как мясо будет полностью приготовлено (внутренняя температура должна достигать 160F) и бульон будет очищен в течение всего времени приготовления, выньте мясо и дайте ему остыть при комнатной температуре, пока оно не станет достаточно прохладным, чтобы его можно было брать в руки.
- Процедите бульон через сито или марлю и отставьте в сторону. Оно должно быть очень прозрачным, если вы тщательно снимали его во время приготовления. Дополнительное натяжение необходимо для того, чтобы в конечном продукте не попали костные фрагменты. Отложите.
*Это прозвучит глупо, но готовит лучше, чем я процедила бульон в раковину. ПОЖАЛУЙСТА, убедитесь, что вы используете контейнер под фильтром. Это не макароны! Вам понадобится весь жирный бульон.
Когда мясо остынет, нарежьте его небольшими кусочками и отложите в сторону.
Зажарка (Овощи)
Я предпочитаю нарезать все немного иначе, чтобы каждый предмет оставался узнаваемым.
Я почистил и снова использовал ту же жаровню, в которой варил мясо. Если вы это сделаете, имейте в виду, что будет жарко, и горелка будет полностью нагрета. Следите за температурой, чтобы овощи не подгорели.
- После того, как овощи будут готовы, подогрейте оливковое масло на среднем огне.
*Если вы заметили, что жаровня или сковорода в любой момент слишком сильно нагреваются или слишком быстро подрумянивают овощи, добавьте больше оливкового масла.
Добавьте лук и готовьте, периодически помешивая, около 5 минут.
Добавьте прессованный чеснок и морковные диски. Готовить, помешивая, около двух минут.
- Добавьте сладкий перец и готовьте, помешивая, около 5 минут.
* Болгарский перец может издавать горьковатый запах. Красные самые сладкие, поэтому я их и выбрала. Если вы чувствуете горький запах, посыпьте их 1/4 чайной ложки сахара.
Добавьте помидоры и готовьте, помешивая, около 2 минут.
Снять тепло. Свекла и картофель будут добавлены позже, вместе с мясом и приправами.
Окончательная сборка (мясо + бульон + овощи + приправы)
Возьмите кастрюлю или жаровню, достаточно большую, чтобы вместить все необходимое. Если вы используете ту же кастрюлю, в которой варили мясо, убедитесь, что она чистая. Если вы используете ту же посуду, в которой вы готовили овощи, вы можете сразу добавлять ингредиенты.
Смешайте следующее: мясо, бульон, овощи (включая свеклу и картофель), соль и томатную пасту.
Накройте крышкой и готовьте на среднем огне около 10 минут.
Снимите крышку и готовьте еще 5 минут.
На данный момент все готово, но нужно проверить картофель и свеклу.