Блюда по английскому с переводом: Рецепты блюд на английском языке с переводом

Рецепт салата «Цезарь» на английском языке с переводом

  • Главная

    »

  • Рецепты

    »

  • Рецепт салата «Цезарь»

Мы не несем ответственности за достоверность рецепта (способа приготовления). Мы лишь перевели рецепт с сайта-источника Povar.ru

 INGREDIENTS
  • 1 chicken breast or fillet
  • 0.5 loaf bread
  • 2 eggs
  • 150g cherry tomatoes (or other)
  • 100g lettuce
  • 2/3 cup olive oil
  • 0. 5 lemon
  • 1 teaspoon sweet mustard
  • 1 garlic clove
  • Salt to taste
  • Ground black pepper to taste
  • 50g Parmesan

Number of servings: 3

  • Куриная грудка или филе – 1 штука
  • Батон – 0,5 штуки
  • Яйца – 2 штуки
  • Помидоры черри или другие – 150 грамм
  • Салат листовой – 100 грамм
  • Масло оливковое – 2/3 стакана
  • Лимон – 0,5 штуки
  • Горчица сладкая – 1 чайная ложка
  • Чеснок – 1 зубчик
  • Соль – по вкусу
  • Перец черный молотый – по вкусу
  • Сыр Пармезан – 50 г

Количество порций: 3



STEP 1


Cut the crust of the bread — it may be too hard after baking. Tear or chop the crumb, put it on a baking sheet, add some salt, drizzle with oil and bake until golden colour.

 

Батон освободить от корки — она может быть слишком жесткой после запекания. Мякиш нарвать руками или нарезать, уложить на противень. Подсолить, сбрызнуть маслом и запечь в духовке до золотисто-румяного цвета.


STEP 2


While the croutons are baking, rub the chicken with salt and pepper.

 

Пока запекаются крутоны, куриное мясо натереть солью и перцем.


  • Рецепт винегрета на английском языке »

  • Рецепт салата оливье на английском языке »

STEP 3


Fry quickly in a well-heated frying pan on two sides in a little oil (grilling will be even better).

 

И быстро обжарить на хорошо разогретой сковороде с двух сторон в небольшом количестве масла. Еще лучше — на гриле.


STEP 4


Squeeze juice out of the lemon.

 

Выдавить лимонный сок.


STEP 5


Put the eggs in boiling water for 1 minute, then cool them down in cold water.

 

Яйца на 1 минуту опустить в кипяток, потом остудить холодной водой.


STEP 6


Make the sauce: rub the garlic with salt and pepper. Add some mustard, lemon juice and eggs, whisk thoroughly. While whisking, add the oil slowly.

 

Приготовить соус: чеснок растереть с солью и перцем. Добавить горчицу, лимонный сок и яйца, хорошо взбить. Не прекращая взбивать, постепенно добавить масло.


STEP 7


Wash and dry the lettuce and tomatoes. Tear the lettuce. Chop the tomatoes (cherry tomatoes – in half, other – in slices).

 

Листья салата и помидоры вымыть и обсушить. Салат нарвать руками. Помидоры нарезать: черри на половинки, другие – дольками.


STEP 8


Dress the lettuce with sauce and mix gently. Put sliced fried chicken and croutons on the lettuce. Drizzle with dressing. Sprinkle with grated Parmesan cheese and garnish with tomatoes. Now you can serve the salad.

 

Листья салата заправить соусом и осторожно перемешать. Выложить на них обжаренную грудку, нарезанную ломтиками, и крутоны. Полить заправкой. Посыпать тертым пармезаном, украсить помидорами и подать на стол!


Источник рецепта – сайт Povar. ru

  • Рецепт крабового салата на английском языке »

  • Рецепт фруктового салата на английском языке »

  • Рецепт окрошки на английском языке »

{{{comment}}}
{{#customfields.0}}

{{/customfields.0}}

100 блюд с произношением и переводом на русский язык. Часть 1

Update:
В связи с тем, что в одном кулинарном сообществе я получила много критики, местами заслуженной, по поводу нижеизложенного, то хочу сказать:
я тоже согласна не со всеми пояснениями в тексте. Там, где это сразу было очевидно, я подкорректировала. За тем, чего не знала, я обращалась к Гуглу.
Русский перевод принимайте как заметки на полях и за более точной и обширной информацией обращайтесь к Википедии.

Решила переписать вчерашний пост, т. к. подумала, что ссылка на первоисточник — недостаточно. Описание блюд и продуктов иногда слишком расплывчато и туманно для людей, не владеющих английским языком. А Гугл переводчик переводит с акцентом:). не всегда верно. Я проверяла.
Именно поэтому я перевела все аннотации на русский язык и добавила их к тексту. Теперь будет легче и интереснее, если вы не владеете английским.

Вы пришли в ресторан и заказываете блюдо. Или выбираете что-то в магазине или на рынке.
Бывает, что вы понятия не имеете как выговорить название блюда или продукта и, возможно, рискуете попасть в неловкое положение перед друзьями или партнерами.
К счастью, вы не одиноки. Очень многие не знают как произносятся те или иные названия блюд или соусов.

Вчера я увидела статью, которая отвечает на многие вопросы. Правда, на английском языке. Там указаны 100 названий блюд и продуктов, часто с французскими корнями, с которыми вы, возможно, знакомы. Но вот правильно ли вы это произносите?
Рядом с каждым перечисленным блюдом есть его краткое описание, потом — перевод на русский язык (я и Гугл старались), а чуть ниже — аудио линк, где можно услышать произношение.
Озвучено шефом и сомелье, чей родной язык — французский.
Итак, как это сказать?

1. Acai (ah-SIGH-eee): A berry-like fruit that’s commonly touted as a super food because of its antioxidants.

Ягодообразные фрукты. Преподносится как супер питание из-за содержания антиоксидантов.
Audio: Click here to hear the term «Acai.»

2. Aioli (ay-OH-lee): A garlic mayonnaise used for dipping vegetables or french fries.

Чесночный майонез используется соус для погружения овощей или картофеля-фри
Audio: Click here to hear the term «Aioli.»

3. Amuse-bouche (ah-MOOZ-boosh): An off-the-menu, bite-size portion served prior to the meal.

Amuse-Bouche (ай-MOOZ-Boosh): вне-меню, очень маленькая, «на один укус», порция, подается до еды.
Audio: Click here to hear the term «Amuse-bouche.»

4. Arugula (ah-ROO-guh-lah): A salad green with a spicy, bitter flavor.

Зеленые салатные листья с пряным, горьковатым вкусом.
Audio: Click here to hear the term «Arugula.»

5. Beignet (ben-YAY): A deep-fried doughnutlike pastry that’s liberally covered with sugar.

Приготовленный во фритюре пирожок (круглый, квадратный, треугольный) из теста, типа донут, который щедро покрыт сахаром.
Audio: Click here to hear the term «Beignet.»

6. Béarnaise (behr-NAYZ): A classic sauce made by reducing shallots, vinegar, wine and tarragon, then adding egg yolks and melted butter.

Классический соус, приготовленный путем пассировки шалота, уксуса, вина и эстрагона, а затем добавления яичных желтков и растопленного сливочного масла.
Audio: Click here to hear the term «Béarnaise.»

7. Boeuf bourguignon (BOOF boor-gee-NYON): Hard to spell, much less pronounce, a classic French dish of beef braised in red wine and onions, and topped with sauteed mushrooms.

Трудно написать, еще труднее произнести, классическое французское блюдо из говядины тушеной в красном вине с луком, и обжареными грибами.
Audio: Click here to hear the term «Boeuf bourguignon.»

8. Boudin (bu-DANN): A spicy Cajun sausage that’s made with chicken, pork, rice, onions and seasonings. Dark varieties are made with blood; blanc, or white varieties, usually do not contain blood.

Пряный Cajun колбаса, сделанная с курицей, свининой, рисом, луком и приправами. Темные сорта производятся с кровью; Блан, или белые сорта, как правило, не содержат кровь.
Audio: Click here to hear the term «Boudin.»

9. Brioche (bree-OASH): A yeasty bread that gets its richness from the high egg and butter content.

Дрожжевой хлеб, который получает свое богатство от высокого содержания яйц и масла.
Audio: Click here to hear the term «Brioche.»

10. Broccoli rabe (BROK-ah lee rob): From the turnip family, broccoli rabe is a leafy green with small broccoli-like florets. Both are edible.

Из семейства репы, брокколи Рабе — зеленые листья с небольшими, типа брокколи, соцветиями. Оба съедобны.
Audio: Click here to hear the term «Broccoli rabe.»

11. Bruschetta (brew-SKETT-a): This garlic bread is sure to start a debate. In English, “sch” is pronounced “sh.” In Italian, “sch” is pronounced as a “k” sound. No wonder people are confused.

Это чесночный хлеб, о котором, несомненно, можно дискутировать. В английском языке «sch» произносится как «ш. В Италии, «sch» произносится как звук «К». Неудивительно, что люди путаются.
Audio: Click here to hear the term «Bruschetta.»

12. Bun (boon): A Vietnamese noodle dish accompanied by fresh herbs and vegetables such as bean sprouts, cilantro, carrots and more. It’s topped with meat and served with a fish sauce.

Вьетнамский блюдо из лапши сопровождаемое свежими травами и овощами, такими как ростки фасоли, кинзы, морковь и многое другое. Это подается с мясом и сервируется с рыбным соусом.
Audio: Click here to hear the term «Bun.»

13. Cacciatore (cat-cha-TOR-ray): This Italian recipe starts with a protein, usually chicken or rabbit, braised with tomatoes, mushrooms and herbs.

Этот итальянское белковое блюдо, как правило, из курицы или кролика, тушеное с помидорами, грибами и травами.
Audio: Click here to hear the term «Cacciatore.»

14. Caprese (kah-PRAY-say): A fresh, uncooked salad of tomatoes, mozzarella, basil, seasonings and olive oil.

Салат из свежих помидоров, моцареллы, базилика, приправ и оливкового масла.
Audio: Click here to hear the term «Caprese.»

15. Caramel (KAR-mul): A chewy candy made with butter, sugar and milk cooked until golden brown.

Жевательные конфеты, карамель, сделаны с маслом, сахаром и молоком не приготовленные до золотистого цвета.
Audio: Click here to hear the term «Caramel.»

16. Carpaccio (kar-PAH-chee-oh): Thinly shaved raw meat usually served as an appetizer.

Очень тонко нарезаное сырое мясо, обычно подается в качестве аперитива.
Audio: Click here to hear the term «Carpaccio.»

17. Celeriac (seh-LER-ee-ack): An edible knobby brown vegetable that’s the root of celery.

Съедобный узловатый коричневый овощ — корень сельдерея.
Audio: Click here to hear the term «Celeriac.»

18. Ceviche (seh-VEE-chay): A Latin American dish of raw fish that’s “cooked” or marinated in citrus juice, usually lime.

Латиноамериканское блюдо из сырой рыбы, которая «приготовлена» или замаринована в цитрусовом соке, как правило, в лайме.
Audio: Click here to hear the term «Ceviche.»

19. Charcuterie (shar-koot-a-REE): Prepared meats, particularly pork, such as terrines, pâtés and cured products.

Готовые мясные блюда, обычно из свинины, такие как террины, паштетов и копченые продукты.
Audio: Click here to hear the term «Charcuterie.»

20. Chipotle (chi-POHT-leh): Not Chip-ot-el. Before a popular burrito chain made the word popular, it simply meant a dried, smoked jalapeño.

Не Чип-OT-эль. До того, как популярная пищевая цепь сделала это слово популярным, это просто означало сушеные, копченые перцы халапеньо.
Audio: Click here to hear the term «Chipotle.»

21. Chorizo (chor-REE-zoh): A pork sausage that’s highly seasoned with chili powder, garlic and other spices.

Свиная колбаса, сильно приправленная порошком перца чили, чесноком и другими специями.
Audio: Click here to hear the term «Chorizo.»

22. Clafoutis (kla-foo-TEE): A French dessert beginning with a layer of fruit covered with a thin pancake-like batter, baked and garnished with powdered sugar.

Французский десерт, состоящий из слоя фруктов, покрытого тонким слоем похожего на блинное, теста, запеченный и украшенный сахарной пудрой.
Audio: Click here to hear the term «Clafoutis.»

23. Cognac (CONE-yack): A fine brandy from western France.

Коньяк, хороший сорт бренди из западной Франции.
Audio: Click here to hear the term «Cognac.»

24. Compote (KOM-poht): A chilled dessert of fruit cooked in a sugar syrup.

Охлажденной десерт из фруктов, приготовленный в сахарном сиропе.
Audio: Click here to hear the term «Compote.»

25. Confit (kohn-FEE): A technique of preserving or salting a meat and cooking it in its own fat.

Методика сохранения или соления мяса и его последующего приготовления в собственном жиру.
Audio: Click here to hear the term «Confit.»

26. Coq au vin (kohk-oh-VAHN): Very simply, it means chicken cooked in wine.

Очень простое блюдо: цыпленок, приготовленный в вине.
Audio: Click here to hear the term «Coq au vin.»

27. Coulis (koo-LEE): A thick sauce of pureed fruits or vegetables.

Густой соус из протертых фруктов или овощей.
Audio: Click here to hear the term «Coulis.»

28. Croque Monsieur (CROAK muhs-YOOR): A grilled ham and cheese sandwich, usually made with Swiss or Gruyère, that’s dipped in beaten eggs before being grilled.

Сэндвич, включающий жаренюю ветчину и сыр, как правило, Швейцарский или Грюйер, который опускают в взбитые яйца перед тем как положить на гриль.

Audio: Click here to hear the term «Croque Monsieur.»

29. Crudités (kroo-dee-TAY): An appetizer of cut, raw, seasonal vegetables.
Audio: Click here to hear the term «Crudités.»

30. Croissant (kwah-SAHN): A flaky, buttery, crescent-shaped roll.

Слоеное, маслянистое кондитерское изделие в форме полумесяца.
Audio: Click here to hear the term «Croissant.»

31. Edamame (ed-dah-MAH-may): The Japanese word for immature soybeans.

Японское слово для обозначения незрелых соевых бобов
Audio: Click here to hear the term «Edamame.»

32. Endive (ahn-DEEV): Not a lettuce, but an herb, this leafy green is commonly used in salads.

Не салат, но трава, это листовые зеленые (продолговатые очень маленькие качанчики, типа капусты), которые обычно используется в салатах.
Audio: Click here to hear the term «Endive.»

33. Escargot (es-car-GOH): Snails cooked and served as an appetizer.

Приготовленные улитки, которые подаются в качестве закуски.
Audio: Click here to hear the term «Escargot.»

34. Espresso (ehs-PRESS-oh): Please, not expresso. An Italian, dark-roasted, finely ground, strong coffee.

Пожалуйста, НЕ ЭКСпрессо. Итальянский, зажареный до очень темного цвета, мелко измельченный, крепкий кофе.
Audio: Click here to hear the term «Espresso.»

35. Falafel (feh-LAH-fehl): Deep-fried croquettes or patties of spiced, ground chickpeas.

Приготовленные во фритюре крокеты или котлеты из пряных, земляных бобов нута.
Audio: Click here to hear the term «Falafel.»

36. Filet mignon (fih-LAY mihn-YON): A dainty fillet from the small end of the beef tenderloin.

Филе из говяжьей вырезки. Используется для приготовления стейка.
Audio: Click here to hear the term «Filet mignon.»

37. Foie gras (fwah grah): The fattened liver of a duck or goose.

Печень специально откормленных утки или гуся.
Audio: Click here to hear the term «Foie gras. «

38. Frittata (free-TOT-ta): An open-face omelet that’s finished under the broiler.

Омлет, приготовление которого закончено под бройлером.
Audio: Click here to hear the term «Frittata.»

39. Fusilli (fyu-SEE-lee): Spiraled pasta.

Паста спиральной формы.
Audio: Click here to hear the term «Fusilli.»

40. Galette (gah-LETT): A flat, pastry cake topped with fruit.

Плоское, печенье-торт увенчанное фруктами.
Audio: Click here to hear the term «Galette.»

41. Gewürtztraminer (guh-VURTS-trah-mee-ner): A white-wine grape that elicits crisp, spicy notes and ranges from dry to sweet.

Белое виноградное вино, которое выявляет четкие, пряные ноты и колеблется от сухого до сладкого.
Audio: Click here to hear the term «Gewürtztraminer.»

42. Ghee (gee): A clarified butter.

Топленое масло.
Audio: Click here to hear the term «Ghee.»

43. Gnocchi (NYOH-kee): Italian for dumpling.

По-итальянски — клецки
Audio: Click here to hear the term «Gnocchi.»

44. Grand Marnier (GRAN mahr-NYAY): A Cognac-based liqueur with orange essence.

Коньяк на основе ликера с апельсиновой ессенцией.
Audio: Click here to hear the term «Grand Marnier.»

45. Gratin (GRAH-tn): Rhymes with satin. It’s a dish topped with cheese and bread crumbs that’s baked in the oven.

Блюдо с сыром и хлебными крошками, которое запечено в духовке. Чаще всего картофель или овощи.
Audio: Click here to hear the term «Gratin.»

46. Grillade (gruh-LAHD): A thin-pounded meat that’s grilled or broiled.

Жареное или приготовленное на гриле тонко отбитое мясо.
Audio: Click here to hear the term «Grillade.»

47. Guacamole (wock-a-MOH-leh): A dip of mashed avocados, lemon or lime juice, and optional ingredients such as onions, tomatoes, chiles and other spices.

Пюре из авокадо, сока лимона или лайма, и дополнительных ингредиентов, таких как лук, помидоры, чили и другие специи.
Audio: Click here to hear the term «Guacamole.»

48. Gyro (YEE-roh): Not jy-ro. A Greek dish of lamb, beef or both that is spit-roasted, shaved into thin slices and served in pita bread.

Греческое блюдо из баранины, говядины или того и другого, приготовленное на вертеле, наструганное тонкими ломтиками и сервируемое в пите (разновидность лепешки).
Audio: Click here to hear the term «Gyro.»

49. Habanero (ah-bah-NEH-roh): A very hot, bright orange chile.

Очень острый, ярко-оранжевый перец чили.
Audio: Click here to hear the term «Habanero.»

50. Haricot verts (ah-ree-koh VEHR): French for green bean.

По-французски — зеленая фасоль.
Audio: Click here to hear the term «Haricot verts.»

Удачи, приятного аппетита и хорошего дня!
Первоисточник: http://www.sfgate.com/food/recipes-cooking/article/100-tongue-twisting-food-terms-5243470.php

Tags: food, Образование, продукты

Еда Определение и значение | Dictionary.

com

  • Лучшие определения
  • Викторина
  • Связанный контент
  • Примеры
  • Британский
  • Идиомы и фразы

Это показывает оценку уровень в зависимости от сложности слова.

1

[ meel ]

/ mil /

Сохрани это слово!

См. синонимы для: еда / приемы пищи на Thesaurus.com

Показывает уровень обучения в зависимости от сложности слова.


сущ.

пища, подаваемая и съедаемая особенно в один из обычных, регулярных случаев приема пищи в течение дня, например, на завтрак, обед или ужин.

один из этих регулярных случаев или периодов приема пищи.

ТЕСТ

МОЖЕТЕ ЛИ ВЫ ОТВЕЧАТЬ НА ЭТИ ОБЫЧНЫЕ ГРАММАТИЧЕСКИЕ СПОРЫ?

Есть грамматические дебаты, которые никогда не умирают; и те, которые выделены в вопросах этой викторины, наверняка снова всех разозлят. Знаете ли вы, как отвечать на вопросы, которые вызывают самые ожесточенные споры по грамматике?

Вопрос 1 из 7

Какое предложение правильное?

Происхождение муки

1

до 900; Средний английский; Староанглийское mǣl мера, фиксированное время, повод, еда; родственно немецкому Mal time, Mahl еда, древнескандинавский māl, готический mēl time, час

ДРУГИЕ СЛОВА ИЗ еда

без еды, прилагательное

Слова поблизости еда

луговая полевка, Meads, Meadville, скудный, скудный, еда, мука , мучная мука, мучная каша, мучнистая мука, мучная моль

Другие определения муки (2 из 3)

мука 2

[ мука ]

/ mil /


существительное

грубый непросеянный порошок молотый из съедобных семян любого зерна: пшеничная мука; кукурузная мука.

любое молотое или порошкообразное вещество, например орехи или семена, подобное этому.

Происхождение муки

2

до 900; Среднеанглийское меле, древнеанглийское мелу; родственен немецкому Mehl , голландскому meel , древнескандинавскому mjǫl ; сродни готскому malan, латинскому molere — молоть. См. мельницу 1

ДРУГИЕ СЛОВА ОТ еда

без еды, прилагательное

Другие определения для еды (3 из 3)


исконно английская сочетающая форма, теперь непродуктивная, обозначающая фиксированную меру за один раз: по частям.

Происхождение -meal

Среднеанглийское -mele, древнеанглийское -mǣlum, сочетание форм, представляющих mǣlmeal 1

Dictionary.com Unabridged
На основе Random House Unabridged Dictionary, © Random House, Inc., 2023

Слова, относящиеся к еде

завтрак, поздний завтрак, десерт, ужин, плата за проезд, пир, обед, обед, пикник, освежение, закуска, ужин, стол, чай, доска, еда, подборка, приготовление пищи, еда, корм

Как использование еды в предложении

  • Айсберг быстро увядает, поэтому он не подходит ни для чего, кроме еды, которую вы планируете съесть сразу.

    Как приготовить салат, который вы действительно захотите съесть|AC Shilton|26 августа 2020 г. |Outside Online

  • Эти сообщения включали приглашения для этого человека и ее детей прийти ко мне домой, чтобы разделить трапезу, которую она вежливо отказался.

    Генеральный прокурор Аляски в неоплачиваемом отпуске после отправки сотен «неудобных» сообщений молодому коллеге|Кайл Хопкинс, Anchorage Daily News|25 августа 2020 г.|ProPublica

  • Вместо того, чтобы разбудить их, богатая углеводами еда вызывает у мышей сонливость.

    Ученые говорят: углеводы|Бетани Брукшир|24 августа 2020 г.|Новости науки для студентов

  • Исследователи полагают, что ихтиозавр, скорее всего, охотился, а не собирал пищу.

    Этот ихтиозавр умер после того, как съел существо почти такой же длины, как и он сам|Мария Темминг|20 августа 2020|Новости науки

  • Поисковики ищут бесконтактную оплату и доставку из ресторанов и поставщиков еды.

    SEO во второй половине 2020 года: пять возможностей для поиска, чтобы действовать сейчас|Джим Ю|17 августа 2020 г. |Наблюдение за поисковой системой

  • Тем не менее, мы продолжаем очищать организм, покупаем батончики-заменители еды и присоединяемся к Weight Watchers .

    Почему ваша новогодняя диета потерпит неудачу|Кэрри Арнольд|30 декабря 2014 г.|DAILY BEAST

  • Как и любой захватывающий прием пищи, еда оставит вас довольными и улыбающимися.

    10 лучших альбомов 2014 года: Тейлор Свифт, Sia, Run the Jewels и другие|Марлоу Стерн|28 декабря 2014|DAILY BEAST

  • В середине дня Рамос и Лю припарковались на Томкинс-авеню обеденный перерыв.

    В тени убитых копов|Майкл Дейли|26 декабря 2014 г.|DAILY BEAST

  • Что может быть лучше, чтобы поднять серьезную проблему, не присваивая еду?

    Как пережить День Благодарения живым|Лиззи Крокер|26 ноября 2014 г.|DAILY BEAST

  • Он отказывался обедать с людьми, потому что не любил волноваться во время еды.

    Смерть английского чудака|Том Сайкс|25 ноября 2014 г. |DAILY BEAST

  • Отдельные образцы могут быть слегка щелочными, особенно после полноценного приема пищи.

    Руководство по клинической диагностике|Джеймс Кэмпбелл Тодд

  • Вслед за мальчиками Батист вошел в кухонную дверь и увидел мать и трех дочерей, готовивших еду.

    Поселенец|Оскар Мишо

  • После этого она улыбнулась улыбкой удовлетворения, и в этот момент ее сестры объявили, что еда готова.

    Поселенец|Оскар Мишо

  • В моем доме никогда не было достаточно еды для полноценного обеда, а у меня не было достаточно земли даже для того, чтобы насекомое могло на ней отдохнуть.

    Наш маленький корейский кузен|Х. Ли М. Пайк

  • Он все еще завтракал и медленно ел, как джентльмен, для которого завтрак был самой большой заботой в жизни.

    Эдинбургский журнал Blackwood, № CCCXXXIX. Январь 1844 г. Том. LV.|Various

Определения слова food из британского словаря (1 из 2)

food 1

/ (miːl) /


существительное

902 22

  • любой из обычных случаев, таких как завтрак, обед, ужин и т. д., когда еда подается и съедается
  • (в сочетании) время приема пищи Родственное прилагательное: prandial
  • еда, подаваемая и съедаемая

    make a food из время, еда;

    Британский словарь определений для еды (2 из 2)

    еда 2

    / (miːl) /


    существительное

    съедобная часть зерновые или бобовые (кроме пшеницы) измельченный в грубый порошок, используемый в основном в качестве корма для животных

    Шотландская овсянка

    в основном кукурузная мука США

    Производные формы муки

    без муки, прилагательное

    Слово Происхождение для муки

    Староанглийское melu; сравнить голландский meel , древневерхненемецкий melo , древнескандинавский mjöl

    Collins English Dictionary — Complete & Unabridged 2012 Digital Edition
    © William Collins Sons & Co. Ltd., 1979, 1986 © HarperCollins
    Издатели 1998, 2000, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2012

    Другие идиомы и фразы с едой


    В дополнение к идиоме, начинающейся с еды

    • талон на питание

    ; см. также

    • квадратная мука

    Словарь идиом Американского наследия®
    Авторские права © 2002, 2001, 1995, издательство Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Опубликовано издательством Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company.

    Англо-вьетнамский кулинарный словарь: перевод вьетнамской кухни

    Свернуть с проторенных троп во Вьетнаме — хорошая идея, но это также может означать заказ еды в ресторанах без английского меню. Когда я впервые приехал во Вьетнам, это было проблемой. Я обнаружил, что хожу в рестораны и просматриваю тарелки других людей вместо меню. Предприимчивый едок может просто выбрать что-то наугад и надеяться, что это вкусно, но во Вьетнаме вы рискуете заказать собаку, кошку, улиток, лягушек, черепах, змей и целый зверинец.

    В настоящее время я неплохо умею заказывать блюда из вьетнамского меню. С тех пор, как я переехал сюда, я отслеживаю все слова в меню, которые вижу и не понимаю. Я составил список вьетнамско-английских переводов, которыми я хочу поделиться с вами, чтобы вы могли быть уверенными едоками в своих кулинарных путешествиях.

    9 0294 Рисовые рулетики на пару

    9 0287

    9 0292

    9 0292

    9029 2

    90 292

    9 0287

    902 94 Bún Chả Giò

    9 0287

    90 294 Пастернак

    90 294 Лайм

    90 287

    9 0287

    9028 7

    9028 7

    9029 2

    .

    902 94 Hấp

    902 87

    90 292

    9 0287

    9028 7

    90 287

    902 87

    9 0294 Nước Chắm

    9028 7

    9028 7

    9 0287

    9029 4 Галангал

    90 292

    Вьетнамский Английский
    Anh Đào Cherries
    Bắc северный стиль
    Бэк Ха Стебель таро
    Бань Бао Булочки с мясом на пару
    Бань Бео Рисовые мини-оладьи, приготовленные на пару
    Bánh Bò Nướng Печеный медовый пирог
    Bánh Canh Вьетнамская рисовая лапша ручной нарезки
    Banh Chung Клейкие рисовые лепешки Tet (квадратные)
    Bánh Cuốn
    Бань Да Лун Слоеный пирог пандан
    Бань флан Флан пирог
    бань hoi рисовая лапша
    Bánh Hỏi Vermicelli Hair Angel
    Bánh Hỏi Thịt Nướng Вермишель из свинины на гриле
    Bánh Khoai Mì Торт из маниоки и кокоса
    Bánh Khoai Môn 902 95

    Торт Таро
    Bánh Khọt Хрустящие рисовые, кокосовые и креветочные пирожные
    Bánh Mì Багет / хлеб
    Бан Ми Бо Кхо Тушеная говядина с багетом
    Бан Ми Ка Ри Карри с багетом
    Бан Ми Тхот Сэндвич с вьетнамским багетом
    Бань Па Те Со Паштет Чауд
    Бан Том Лапша тутового шелкопряда
    Bánh Tét Tet Липкий рисовый пирог (цилиндр)
    Bánh Tiêu Сладкий жареный хлеб
    Bánh Tráng Рисовая бумага
    Bánh táng cuốn Летние булочки/свежая весна роллы
    Bánh táng nướng жареная рисовая бумага с начинкой, похожая на пиццу
    Bánh Trung Thu Moon Cake
    Банхет Пропаренные рисовые листы
    Bánh Xèo Шипящие блины
    Bao Tử свиной желудок
    Bắp Кукуруза
    bắp bò кукуруза говядина
    Bầu Бобы гуавы
    Би Измельченная свиная кожа
    Би Дао Пушистая тыква
    Би Gợ (он же би до) Тыква
    Биа Пиво
    Бутерброд Стейк
    Бо говядина
    авокадо
    бочонок хорошо прожаренная говядина
    бо кунг Red Bull
    бодонг питательный
    бо кхо тушеная говядина по-вьетнамски
    Bò Lá Lốt Жареная говядина в листьях бетеля
    Bò Lúc Lắc Говядина встряхивания
    Bò Nhúng Dắm Говядина в уксусе
    Бо Тай Говядина с кровью
    Бо Тай Чан Говядина с кровью Лайм
    bò viên фрикадельки из говядины
    Bò Xào Xã Ớt Острая жареная говядина с лемонграссом
    bột 9029 5

    порошок или мука
    bột lọc вариант лапши из муки тапиоки (banh canh), где лапша более прозрачная.
    Бун Лапша
    Бун Бо Хуэ Суп с вермишелью Пряный оттенок
    Спринг-ролл с вермишелью
    Bún Chả Hanoi Ханойская вермишель со свининой на гриле
    Bún Gà Nướng Жареная куриная вермишель
    Bún Mắm Суп с вермишелью из морепродуктов из Меконга
    Бун Мэн Вет Суп с вермишелью из побегов бамбука и утки
    Бун Риу Краб суп с томатной вермишелью
    Бун Тханг Ханойский суп с вермишелью
    Бун Тхот Nướng Вермишель из свинины на гриле
    Bưởi Грейпфрут / помело
    рыба 902 95
    Ка Чуа Помидор
    Кео Бычок
    Кео Змееголов
    Cá mòi Сардины
    Cà Pháo Тайские баклажаны
    Ca Phê Кофе
    Ca Phê Sữa Đá Вьетнамский кофе со льдом и сгущенным молоком
    Ca Phe Sua Nong Горячий кофе со сгущенным молоком
    Ка ри Карри
    Ка Тим Баклажан
    Ка тим Баклажан
    các món cơm trưa обеденные блюда
    Cải Bắp Капуста
    Цай Хоа Цветная капуста
    Цай Ро (он же Кай Лан) Китайская брокколи
    Цай тхиа ​​9029 5

    Бок-чой
    Cải Xanh Салат
    Камчатка Апельсин
    Cẩm смешанный
    Cần Nước Водяной сельдерей
    Cần Tàu Сельдерей китайский
    Cần Tây Сельдерей
    càng cua клешни краба
    Càng Cua Трава клешней краба
    Canh 9 0295

    Суп
    Canh Chua Рыбный суп с тамариндом
    Cánh gà куриные крылышки
    Cây Củ Cần
    Chả Вьетнамская колбаса на юге (см. giò для северной версии)
    Чо Джио Жареные блинчики с начинкой
    Чо Лоа Классическая вьетнамская колбаса
    Чан
    Chanh Лимон
    Чао Простой отвар
    Чао Ка Рыбный отвар
    Чао Га Куриный отвар
    Чао Лонг Субпродукты отвар
    Чо Том Жареные креветки из сахарного тростника
    Че Сладкий десерт Суп/пудинг/напиток
    Че Ба Мау Трехцветная фасоль (D каток)
    Chè Bấp Сладкая кукурузная каша
    Chè Xôi Nước Пельмени с липким рисом в имбирном сиропе
    Чиен Жареный
    Чим Птица
    Чин хорошо готовое
    Чом Чом Рамбутан
    чуа кислый
    чуа нгот 902 95

    кисло-сладкий
    Чуй  
    Чуй Банан
    Чуой Чиен Жареный Банан 90 295
    кукуруза рис
    Cơm Chiên Жареный рис
    Cơm Gà Hải Nạm Рис с цыпленком по-хайнаньски
    Cơm Gà Xào Xã Ớt Рис с жареным цыпленком с лемонграссом
    Cơm Rư ợu Сладкий ферментированный рис
    Cơm Sườn Рис со свиной отбивной на гриле
    Cơm Tấm Разбитый рис
    Cơm Tôm Càng Rim Jumbo Shrimp Rice
    Cơm Xào Rau Cải Rice with Stir- жареные овощи
    con за штуку
    Củ Cải Đỏ Морковь
    Củ Cải Đường Свекла
    Củ CẢi Trắng Daikon
    Củ Cải Xanh Green Radish
    Củ Hành Yellow Onion
    Củ Sắn Jicama
    Củ Sen Lotus Roots
    Củ Tỏ [aka toi] Чеснок
    Củ Từ Ям
    cua краб 90 295
    куб рулон
    перепелиное яйцо с частично развитым плодом
    дак бит специальный
    đặc бит специальный
    Черный Персиковый
    Đậu Bấp Бамия
    đầu cá рыбья голова
    Đậu Đũa Длинная фасоль
    Đậu Hột Горох
    Đậu Nành Соевые бобы
    Đậu Que Зеленая фасоль
    Đậu rồng «Драконья фасоль» 90 295
    Đậu Xanh Фасоль мунг
    dĩa тарелка
    Đổ 902 95

    Pour
    Đồ Chua Маринованные овощи
    douong напитки
    Đu Đủ Папайя
    Дуа Кокос
    Дуа Ху Арбуз
    Дуа Лео Огурец 902 95
    ech лягушка
    em bé детская версия тарелки
    fo mai сыр
    курица
    Gà Nướng Xã Жареная курица с лемонграссом
    Га та Курица
    GATIềM ớt HIểM Потенциально опасная цыпленка чили
    Gân Tendon
    . 102.

    1195.

    1195.

    195.

    195.

    ..
    Giá Bean Crouprout
    giấy bạc оловянная фольга, обычно относится к чему-то приготовленному в фольге и часто подается к вашему столу горячим и еще в фольге.
    giò колбаса, которую север называет ча
    giòn хрустящий
    Gỏi Салат
    Гуи Куон Салатные рулеты
    Гои Куон Летние булочки/свежие весенние
    Gỏi Cuốn Bì Салат из тертой свинины Рулетики
    Gỏi Đu Салат из папайи
    Гуи Нго Сен Салат из стеблей лотоса
    Gỏi Xoai Салат из манго
    Gừng Имбирь
    hai san 9 0295

    морепродукты
    хом тушеные / тушеные / медленно приготовленные
    хань лук
    Hành Lá Зеленый лук/зеленый лук/зеленый лук
    Hành Tăm / Hành Hương Лук-шалот
    На пару
    Hẹ Зеленый лук
    Хонг Хурма
    Hột Vịt Lộn Полувылупившиеся утиные яйца
    hột vịt lộn частично развившиеся зародыши утиных яиц
    Hủ Тофу
    Hủ Tiếu Стеклянная лапша
    Hủ Tiếu Mỷ Tho My Tho Стеклянная лапша с морепродуктами 9029 5
    Хо Тиу Шао Рау Цай Стеклянная лапша, обжаренная с овощами
    Кем Мороженое
    Ко Конфеты
    kéo sợi «вращение» — может описывать технику приготовления лапши (ми) или говядины (бо ) блюдо
    Khai Vị Закуски
    хан влажный сон
    Khế 902 95

    Star Fruit
    Khô Mực Жареный сушеный кальмар
    Khổ Qua / Mướp ng Горькая дыня
    Kho tộ Тушеный/вареный/приготовленный в глиняном горшке
    Кхоаи Ми Маниока
    Кхоай Мон Таро
    Кхоаи Нгот / Кхоай Ланг Сладкий картофель
    Кхоай Тай Картофель
    Кхоай Тай чиен Картофель фри
    Кхум Ананас
    Кхонг Нет/Нет/Без
    Киу тип или вид
    Lá Lốt Листья бетеля
    Лак Салат
    Локальный бот в кляре
    Лу Горячий горшок
    Ле Груша
    Люк фильтрованное или наилучшее
    lúc lắc буквально «встряхивание», но относится к кубикам мяса
    Luộc Вареный
    люон угорь
    Лу Гранат
    Мам Соус из ферментированной рыбы/креветок
    Mắm Nêm Соус из ферментированных анчоусов и ананасов
    Mắm Ruốt Соус для креветок
    Мон Чернослив
    Mẩng Cầu Ta Sweet-sop (фрукты)
    Mẩng CẦu Xiêm Soursop (фрукты)
    Манг Кот Мангустин
    Манг Тай Спаржа
    Я Тамаринд
    Ми Пшеница (часто относится к пшеничной лапше)
    Ми Хоанг Тхань Суп с лапшой Вонтон
    Ми Куанг Лапша Quang
    mì tươi свежая лапша sphegetti
    Mì Vịt Tiềm Жареная утка в яйце N Суп oodle
    Mì xao лапша по-китайски жареная
    Mì Xào Dòn Rau Cải Хрустящая лапша с жареными овощами
    Ми и Спагетти
    Mít Джекфрут
    Мак Древесный гриб
    mới новый
    Món блюда/предметы
    Mó n Ăn Chính Основное блюдо
    Món Phụ Гарнир
    Mồng Tơi Цейлонский шпинат
    mực кальмар
    Muối Маринованный
    Mướp hương огурец, похожий на тыкву (также используется для приготовления люфы)
    май макароны
    Nạc lưng Striploin
    Nấm Грибы
    nạm стейк из пашины
    nạm стейк из пашины
    нонг «солнечный» — похож на бабочку, разрезанный перед приготовлением на гриле (обычно кальмары)
    nấu приготовленный
    Нем Чуа Ферментированная свиная колбаса
    Нэм куон Летние роллы/свежие блинчики с начинкой
    Нэм Нонг Вьетнамские фрикадельки на гриле
    нгам замоченный
    нгхо куркума
    нгхеу моллюск
    Нго Гай Кулантро
    Нго Ом Шпинат буйвола
    Нго Ри (он же Н го) Кориандр
    Нго Сен Стебли лотоса
    нгу тунец
    Нхан 9029 5

    Лонган
    Нхо Виноград
    Нхунг Дип
    Нуи 9029 5

    Макаронные изделия
    nước beo жирный бульон
    nước beo жирный бульон
    Соус для макания
    Nước Mắm Рыбный соус
    Nước Mắm Gừng Имбирный рыбный соус
    Nước Miá Сок сахарного тростника
    Nước Tương Соевый соус
    Nướng 90 295

    На гриле
    nướng trui техника приготовления — закапывать пищу
    Oc улитки
    Ổi 90 295

    Гуава
    ốp la Sunnyside up
    Ớt Chilies
    Паштет Паштет 90 295
    phao câu Нос Парсона/Поупа, куриная задница
    Phở Вьетнамский суп с лапшой
    фо ап чао обжаренная лапша фо
    фо май сыр
    Фомаш Сыр
    Quảng Bình Вьетнамская провинция, обычно описывает тип banh canh (густой суп с лапшой) с креветками и свиными ребрышками
    Quay приготовленный на вертеле
    Quế Тайский базилик
    Выйти Клементин / Мандарин / Мандарин
    Ранг Жареный
    Рау Унг Горькая трава
    Rau Dấp Cá Рыбная мята
    Рау Дун Китайский шпинат
    Рау Хунг Луй Мята колосистая
    Рау Má Pennywort
    Rau móp «овощи с зубчатыми краями» — зеленые овощи, похожие на шпинат
    Рау Муи Тай Петрушка
    Рау Муунг Вода Шпинат
    Рау Муонг Шао Жареный шпинат на воде
    Рау Рам Вьетнамский кориандр
    Рау Том Мята
    Рынг
    Рутхонг Бескостный
    Sả Лемонграсс
    Sa B о Че Саподилья
    Сах Рубец
    Суриен Дуриан
    Синь То Трай Кай фруктовых коктейля
    Моллюск
    Sò huyết Кровяные моллюски
    socola шоколад
    Газированная вода Đá Chanh Газированная вода с лаймом
    Газированная вода Đá Chanh Muối Газированный напиток с маринованным лаймом
    Газированный напиток Sữa Hột Gà Газированный напиток с яичным желтком
    Газированный напиток Xí Muội Соленая консервированная слива Напиток
    sua chua yogurt
    sui cao dim sum
    Sườn Rib
    Sườn để nướng Rib steak
    Súp Măng Cua Asparagus and Crab Soup
    тай редкий
    тай хео свиное ухо
    там бет 90 295

    в панировке
    Tần Ô Зелень хризантемы съедобной
    Тао Яблоко
    Тан фи ле Филе миньон
    Тан вай Рибай
    Тан вьен му Филе
    Тан Лонг Драконий фрукт
    Thập cẩm Mixed
    thêm more
    Thịt Me at (свинина, говядина, курица и др.

    перепечатка материалов разрешается только с указанием гиперактивной ссылки на сайт © 2021 Кулинария – рецепты мира. Рецепты мира