Слово блюдо во множественном числе: Склонение слова Блюдо по падежам в единственном и множественном числе

Не доверяй ушам — лучше посмотри: в русском языке есть слова, которые часто произносятся не так, как пишутся. Статьи от 24.12.2022 г.

Как правило, такие слова являются иностранными. Входя в русский язык, они вначале существуют в большом количестве вариантов, особенно если их приходится запоминать на слух.

Так, наряду с «кофе» в России использовались «кофей», «кофий», «кохей», «коф», «кофь», «ков», «кефа», «кафе». Некоторые из этих слов — кофей, кофий и кафе — употреблялись вплоть до XX века и не считались разговорным вариантом. К тому же слова могут заимствоваться из нескольких языков сразу, где они по-разному произносятся. Тот же «кофе» пришел из немецкого (der Kaffee), французского (le сafé) и голландского (koffie). Во всех трех языках название этого напитка было мужского рода, отсюда и столь нелогичный для русского языка мужской род у слова, оканчивающегося на -е. Кстати, называть «кофе» в среднем роде пытались с самого начала, если бы не раскрученность этой ошибки, являющейся в сознании обывателей апофеозом неграмотности, слово давно бы уже было «оно». Но если с кофе все более-менее определились, то некоторые слова до сих пор можно услышать в искаженном варианте.

Цыпленок тапака

Признайтесь, что когда-то, а может, даже до сих пор вы говорили «табака». Долгое время я считал, что именно так и надо произносить название этого блюда. Узнал о том, что блюдо правильно называть «цыпленок тапака» я лишь в 2019 году, когда услышал об этой ошибке в программе «Намедни» Леонида Парфенова. Тапак — по-грузински сковорода с тяжелой крышкой-гнетом. Это слово, в свою очередь, пришло из турецкого языка. Но сейчас, например в Википедии, блюдо называется «Цыпленок табака», хотя там и объясняется этимология названия. Пишут «табака» часто в ресторанах и столовых.

Грейпфрут

Еще лет сто назад в русском языке для обозначения этого тропического фрукта больше использовалось французское название — пампельмус. Но потом его вытеснило английское слово грейпфрут — grape (виноград) и fruit (фрукт). Но так как в русском языке уже было в обиходе латинское слово фрукт (лат. fructus — плод), то его стали называть «грейфруктом». Именно такое произношение я услышал впервые. Лишь позже, кажется, готовясь сдавать экзамен по русскому языку в университет, узнал, что слово пишется иначе: грейпфрут.

Дуршлаг

Еще в Словаре иностранных слов (издательства Москва, 1937 г.) этот предмет кухонной утвари назывался дурхшлаг. Произносить 4 согласных подряд было сложно, одна из них исчезла. Далее произошла метатеза — перестановка звуков, чтобы еще облегчить произношение. Немецкое слово Durchschlag (решето) сначала трансформировалось в дуршлаг (без «х»), а в разговорной речи и вовсе стало друшлаком. Правда, так произносить неправильно.

Хурма

С самого моего детства этот плод называли почему-то «фурмой». В русский язык слово попало из фарси (персидский язык), где в оригинале звучит как khormâlu, что означало финиковая слива. Само слово  khormâ означает финик, слово âlu — слива. Название khormâlu первоначально относилось только к хурме кавказской.

Круассан

Хорошо помню, где впервые услышал это слово. В 1994 году на Первом канале стали показывать французский молодежный сериал «Элен и ребята». Именно там и появились круассаны. Герои сериала их ели регулярно. Уж не помню, как их там называли, но запомнилось именно «курассаны». Иногда слышу, что их до сих пор так называют. Вообще же слово образовано от французского croissant, что значит «полумесяц».

Наггетсы

Похожая ситуация произошла и с другим продуктом, пришедшим в Россию из западного мира. Филе куриной грудки в панировке появилось в 50-х годах XIX века в период «золотой лихорадки». Слово nugget (во множественном числе nuggets) означает «самородок» или «кусок золота». В Россию наггетсы пришли вместе с фастфудом. В обычной речи их часто называют наггинсами. В магазинах можно встретить полуфабрикаты, где на упаковке так и написано. Производители таких наггетсов знают, что пишут название неправильно, но считают это персональным наименованием продукта.

Эспрессо

Это слово также получило массовое распространение в России в 90-е. Название определенного способа приготовления кофе происходит от латинского exprimere, что означало «выжимать», перешло потом в итальянское espresso. Но в России часто можно слышать «экспрессо». Здесь с толку сбивают ассоциации с экспрессом. 

Антиномия

В детстве от своей бабушки я часто слышал слово «антимония». В ее речи это означало противоречие между двумя доказуемыми положениями. Лишь изучая в университете античную философию, я узнал, что такие противоречивые утверждения называются «антиномия». Этимология слова также это подтверждает: ἀντινομία —
«противоречие в законе», ἄντα (ἀντί) — «против, напротив».

Сафари

Недавно я разговаривал с солдатом, вернувшимся с Украины. Когда он рассказывал, что с той стороны воюет много иностранцев, то обронил такую фразу: «Для многих приехавших воевать за ту сторону это фасари». Я спросил, что такое фасари. На что он ответил, что это охота на людей. «Сафари?» — уточнил я. Да, сафари. Такое произношение, как мне казалось, достаточно известного слова я услышал впервые.

Дилемма

Весьма удачно созвучное слово, происходящее от греческого di(s) — «дважды» и lemma, — «предложение», часто искажают в произношении. Чаще всего используется вариант «диалемма». Почему так? Непонятно, слово одинаково звучит во всех языках.

Скрупулезный

Латинское слово, образованное от латинского scrupulus и означающее «тщательный, точный, педантичный» (иногда мелочный) в русской речи иногда произносят как «скурпулезный». И это вполне объяснимо, так говорить намного удобнее.

Бефстроганов

Название одного из самых популярных русских блюд всегда включают в список коварных слов, которые могут встретиться ученикам на диктанте при поступлении в вуз. Запутаться тут есть где. Во-первых, это блюдо часто произносят как «бестроган». Во-вторых, смущает первая буква «е». Ведь в словах, где есть слово «биф» (корова) чаще всего в русском пишется «и» — бифштекс, ростбиф. Дело в том, что название этих блюд пришли в русский язык из английского. Бефстроганов — слово французское. Bœuf Stroganoff буквально означает «говядина по-строгановски». Мясо в соусе получило название по имени военного и государственного деятеля России XIX века графа Александра Строганова.

Гештальт

Появившаяся более ста лет назад гештальтпсихология почему-то только сейчас вызвала бурный интерес российских обывателей. Некоторые из них стали «закрывать гештальт» множество раз на день по любому поводу. Только когда это слово появляется в письменном виде, становится ясно, что некоторые зачастую не знают не только его значения, но и как оно пишется. Недавно попался такой вариант — гельштадт. Исказили так исказили. Слово Gestalt — «внешность, образ» — произошло от глагола stellen — «ставить, представлять». Закрывать гештальт, конечно, можно. То есть проанализировать психологическую ситуацию и больше уже к ней не возвращаться.

Это, конечно, незначительная часть слов, которые произносят неправильно. Собрать все ошибки невозможно, а вот уменьшить их вполне реально. Прежде всего надо часто и вдумчиво читать. Лучше не только художественную литературу, но и научные работы на совершенно разные темы, авторов, живших в разное время. Прекрасно развивает словарный запас и грамотность. Интернет поможет найти много подходящих для этого книг. Хорошо повышается грамотность, когда человек сам начинает писать. Самое простое — вести дневник, записывать мысли по поводу происходящего, пережитого, волнующего.

Комментарий

Людмила Костина, кандидат филологических наук, доцент кафедры современного русского языка КубГУ:

— Произношение, как правило, не совпадает с написанием в случае появления в языке варваризма, который не успели освоить. Человек часто соотносит звучание нового для него слова с тем, что оно означает. Он хочет, чтобы оно было ему понятно, и старается на слух его переделать. Например, «бадминтон» часто называют бамбинтоном, ведь «бам» хорошо ассоциируется с ударом ракетки по волану. Это явление называется звукоподражанием. Иногда слово пытаются подвести под ряд других. Например, часто можно услышать «дермантин» вместо правильного дерматин, потому что у нас есть уже палантин, серпантин. А еще говорят «интригант» вместо интриган, потому что есть же уже дуэлянт, официант, спекулянт. Тут работает закон аналогии. Иногда в слове может произойти уподобление гласных. Так, макулатуру иногда называют мукулатурой. Какие-то изменения вполне могут прижиться и стать нормой. Так, раньше правильно было говорить и писать «подчерк». Потом «д» из слова исчезла. В итоге сейчас пишут и говорят «почерк».

Подготовил Максим Куликов

Этимология названий традиционных летних испанских блюд

Сегодня поговорим о сезонных летних продуктах в Испании. Вернее, сезонность была присуща раньше, когда ещё не было холодильников и определённые продукты характеризовали то или иное время года. Сейчас ситуация изменилась, так как возможность получать несколько урожаев в год, инновационные технологии хранения и холодильное оборудование позволяют творить чудеса, и практически все продукты доступны круглогодично. Тем не менее, мы вернёмся к истокам и рассмотрим происхождение слов, обозначающих изначально летнюю испанскую еду.

Все великие вещи начинаются с мелочей. Похоже на цитату из произведений Пауло Коэльо, но, тем не менее, так оно и есть и в нашем случае. Все виды традиционной испанской еды начинались с курьезных мелочей. Например, слово gazpacho происходит от латинского caspicias, что изначально означало «незначительные остатки всякой еды», изначально это слово больше употреблялось во множественном числе — los gazpachos.

В свою очередь название разновидности гаспачо — el salmorejo, происходит от малого — соли — в частности, от слова salmuera — «рассол» — и уменьшительного суффикса -ejo. Старая испанская пословица: Más costará el salmorejo que el conejo («Соус дороже жаркого») говорит о том, что неразумно тратиться на что-то дополнительное вместо основного, тем самым говоря, что раньше сальморехо был просто гарниром к жаркому из кролика. Тогда это была разновидность соуса, в его состав входили: соль, вода, перец и винный уксус. Понимание этого соуса как холодного супа появилось в Андалусии в конце XIX века. Основным ингредиентом блюда стали томаты.

Кроме сальморехо, с рассолом, поскольку хранится в нём, связано ещё одно интересное слово и блюдо — los altramuces — от арабского attarmús. Это вовсе не люпин, а дуговидная фасоль округлой формы. В греческом языке слово преобразовалось в thermos, «горячий», в испанском же у него много синонимов — lupino, entremozo, и даже chocho, chorcho. В литературе этот вид фасоли встречается в одном из рассказов Дона Хуана Мануэля Луканора в XIV веке. В нём говорится, что бедность одного, кто может позволить себе есть только altramuces может быть богатством по сравнению с тем, кто может есть только очистки этой фасоли, подобрав их за первым.

Традиционные рыбные блюда августа в Испании всегда отличались разнообразием и богатством ассортимента. Например, столь привычные сардины, в этом плане, отличает постоянство не только во вкусе и аромате, но и в названии. Они всегда назывались sardinas, хотя в классической латыни этот вид рыб имеет название alec.

Наименование другой рыбы варьируется в зависимости от побережья, согласно терминологическим глоссариям: к примеру, рыбку, выпрыгивающую из воды, в древности называли pez caballo, сейчас она известна как caballa, но есть и вариант tonino (от латинского thunnus), распространённый в некоторых андалузских портовых городах.

Разные истории приписываются на побережьях Испании слову espeto. Его иногда ошибочно связывают с латинским происхождением, несмотря на его германские корни, слово espeto берет своё начало от языка готов, где обозначало asador — «вертел, шампур».

В разных языках и языковых разновидностях, существующих на территории Пиренейского полуострова, это слово послужило поводом к возникновению лексических единиц со значением «вертел»:
espedo и espito в арагонском,
espetón в испанском, также есть форма espiedo, которая употребляется в части Латинской Америки, как, например, в рецепте «цыплёнок на вертеле» — el pollo al espiedo (или spiedo или al espeto).

Кроме того, что можно жарить и варить, нам интересны и продукты из морозильника, мороженое, например. Вам интересно, откуда произошло название cucuruchos? Это слово относится к монастырям. Плащи с капюшоном (capucha или cogulla (лат. cuculla) дали название капюшонам палачей, которые также называются cucurucho, и кроме того, ко всей бумаге, сложённой таким образом, что получается форма острого уголка, в русском языке для этих целей используется разговорное слово «кулёк». И рожок мороженого тоже называется cucurucho.

В свою очередь, сливочное мороженое традиционно называлось в Испании napolitanos, так как рецепт его зародился в Италии в XIX веке. Также это заимствование из итальянского языка полностью сохранилось и используется до сих пор в странах Латинской Америки (Эквадор, Чили, Аргентина, Уругвай) для обозначения мороженого из трёх слоёв в любых сочетаниях. В Испании и Италии оно называется cassata.

И, наконец, напитки. Нас интересуют два классических летних напитка — la sangría и el tinto de verano. Не стоит путать, тем не менее, этимологию винного напитка sangría с радикальным методом лечения — кровопусканием — в средние века. Сангрия как напиток, красного цвета, видимо, поэтому и слово, образованное на основе корня «кровь», появилась около четырехсот лет назад в южной Испании. Сборщики фруктов, чтобы хоть как-то спастись от жары, носили с собой бурдюк с красным вином, разбавленным ключевой водой. В тот же бурдюк сдавливался сок свежих апельсинов, собранных прямо с плантаций, на которых работали крестьяне. Такая смесь облегчала работу под солнцем, и освежала, не приводя к сильному опьянению, особенно неприятному в сильную жару.

Что касается летнего красного вина с лимоном — тинто де верано — чуть меньше известного за пределами Испании, то tinto — это, как и в случае с названием красного вина — el vino tinto — это страдательное причастие от глагола teñir в латыни. Это более легкий, по сравнению с сангрией, напиток, также содержащий в составе красное вино, но с добавлением лимона и газированной воды. Внимание: в Колумбии, Венесуэле и Эквадоре el tinto называют чёрный кофе.

Автор: Наталья Амёхина

Блюдо Определение и значение | Британский словарь

9 СТАТЬИ НАЙДЕНЫ:

  • блюдо (существительное)

  • блюдо (глагол)

  • средство для мытья посуды (существительное)

  • подставка для посуды (существительное)

  • кухонное полотенце (существительное)

  • жаровня (существительное)

  • глубокая тарелка (прилагательное)

  • чашка Петри (существительное)

  • спутниковая антенна (существительное)

1
блюдо

/ дɪ ʃ /

существительное

множественное число

тарелки

1
блюдо

/ˈdɪʃ/

существительное

множественное число

тарелки

Britannica Словарь определения БЛЮДА

1

[считать]

:

неглубокий контейнер, в котором вы готовите или подаете еду

  • форма для выпечки/сервировки блюдо [=контейнер, используемый для выпечки/сервировки пищи]

  • запеканка/пирог блюдо [=контейнер, используемый для выпечки запеканки/пирога]

[+] больше примеров
[-] скрыть примеры
[+] Примеры предложений
[-] Скрыть примеры

конкретно

:

неглубокая миска

  • конфета блюдо [=контейнер для конфет]

  • корм/вода для кошек миска

[+] больше примеров
[-] скрыть примеры
[+] Примеры предложений
[-] Скрыть примеры

б

:

еда, подаваемая в тарелке

  • тарелка клубника

  • маленькое блюдо мороженое

[+] больше примеров
[-] скрыть примеры
[+] Примеры предложений
[-] Скрыть примеры

2

[считать]

:

пища, приготовленная особым образом

  • Каждый человек приготовил блюдо для общего ужина.

  • В ресторане подают одни из моих любимых блюд .

  • рыба/макароны/картофель блюдо [=пища, основным ингредиентом которой является рыба/макароны/картофель]

  • Основным блюдом [=самым большим блюдом] был вареный лосось, к которому подавали гарнир [=еда, подаваемая одновременно с основным блюдом] из шпината.

[+] больше примеров
[-] скрыть примеры
[+] Примеры предложений
[-] Скрыть примеры

3

тарелки

[множественное число]

:

все предметы (такие как тарелки, вилки, стаканы, сковороды, кухонная утварь и т. д.), которые используются для приготовления, подачи и приема пищи

  • Мы сложили все тарелок в раковину после ужина.

  • Ты помоешь завтрак посуду , пожалуйста?

  • раковина, полная грязной посуды

  • Твоя очередь мыть посуду. [=мыть посуду]

[+] больше примеров
[-] скрыть примеры
[+] Примеры предложений
[-] Скрыть примеры

[считать]

:

неглубокий контейнер, в котором находится что-то кроме еды

  • мыло блюдо

[+] больше примеров
[-] скрыть примеры
[+] Примеры предложений
[-] Скрыть примеры

б

:

что-то похожее на неглубокую чашу

  • У вас есть кабельное телевидение или тарелка ? [=антенна в форме тарелки, принимающая телевизионные сигналы со спутника]

  • a антенна антенна

[+] больше примеров
[-] скрыть примеры
[+] Примеры предложений
[-] Скрыть примеры

см. также чашка Петри, спутниковая антенна

[единственное число]

неформальный + старомодный

:

сексуально привлекательный человек

[+] больше примеров
[-] скрыть примеры
[+] Примеры предложений
[-] Скрыть примеры

2
блюдо

/ дɪ ʃ /

глагол

тарелки;

тарелка;

блюдо

2
блюдо

/ˈdɪʃ/

глагол

тарелки;

тарелка;

блюдо

Британское словарное определение DISH

[нет объекта]

сленг

:

говорить о личной жизни другого человека

:

сплетни

[+] больше примеров
[-] скрыть примеры
[+] Примеры предложений
[-] Скрыть примеры

блюдо из

[фразовый глагол]

1

разложить (что-то)

также

разложить (что-то)

неофициальный

:

подавать (еду)

[+] больше примеров
[-] скрыть примеры
[+] Примеры предложений
[-] Скрыть примеры

2

:

давать (что-то) безвозмездно или в больших количествах

  • Она подает совет всем, кто будет слушать.

  • Он всегда раздает денег и подарков своим внукам.

[+] больше примеров
[-] скрыть примеры
[+] Примеры предложений
[-] Скрыть примеры

3

выкладывай это

:

критиковать других людей

  • Он может подать , но не может взять. [=он любит критиковать других людей, но не любит, когда его критикуют]

[+] больше примеров
[-] скрыть примеры
[+] Примеры предложений
[-] Скрыть примеры

грязное блюдо

см. грязь

посуда

[фразовый глагол]

приготовить (что-то)

также

поджарить (что-то)

неофициальный

:

положить (еду) в блюдо или блюда для подачи или еды

  • блюдо немного супа

[+] больше примеров
[-] скрыть примеры
[+] Примеры предложений
[-] Скрыть примеры

— иногда употребляется в переносном значении

[+] больше примеров
[-] скрыть примеры
[+] Примеры предложений
[-] Скрыть примеры

Какое существительное в единственном и множественном числе в слове Блюдо? | Значение, синонимы и предложения Dish

Что такое единственное и множественное число существительного Dish? | Значение, синонимы и предложения Блюдо — EngDic

Главная страница

Словарь

Существительные во множественном числе в единственном числе

Что такое существительное в единственном и множественном числе в слове Dish? | Значение, синонимы и предложения Блюдо

Единственное число Существительные во множественном числе

EngDic
1 год назад
Нет комментариев

Предыдущая статья Следующая статья

Какое существительное в единственном и множественном числе в слове Блюдо? | Значение, синонимы и предложения Блюдо

Здесь мы узнаем значение Блюдо и Блюда, единственное и множественное число, синонимы и примеры предложений Блюдо и Блюда. Этот базовый урок очень полезен для детей и начинающих. Вы поймете разницу между Блюдом и Блюдами. Вы узнаете об единственном числе Блюд и множественном числе Блюда. Это краткий, но подробный урок.

 

Значение Блюдо, Блюда

Блюдо означает яркое, но краткое, внезапное или прерывистое сияние.

Единственное и множественное число Dish, Dishes на английском языке

Единственное число Множественное число
Блюдо Посуда

 

Синонимы Блюдо, Блюда

  • ашет
  • форма для выпечки
  • раковина
  • купальня для птиц
  • лодка
  • чаша
  • котел
  • запеканка
  • котел
  • керамика
  • зарядное устройство
  • Китай
  • кокотница
  • вогнутый контейнер
  • контейнер
  • кратер
  • черепок
  • тигель
  • крест
  • глубокое блюдо
  • обеденная тарелка
  • Дикси
  • чаша для пальцев
  • ваза для фруктов
  • кастрюля
  • сразу
  • лота
  • Мазер
  • чаша для смешивания
  • миномет
  • форма для запекания
  • кастрюля
  • патент
  • пипкин
  • табличка
  • блюдо
  • кастрюля
  • горшок
  • горшок
  • керамика
  • горшок
  • емкость для пудинга
  • чаша для пудинга
  • чаша для пунша
  • формочки
  • формочка
  • розетка
  • репозиторий
  • заповедник
  • чаша с розами
  • поднос
  • кастрюля
  • блюдце
  • сервировочное блюдо
  • сервировочная тарелка
  • боковая пластина
  • сковорода
  • тарелка для супа
  • Суповая тарелка
  • сотейник
  • кастрюля
  • ступица
  • сахарница
  • сурахи
  • кружка
  • лоток
  • траншеекопатель
  • ванна
  • супница
  • сосуд

 

Использование Dish & Dishes в примерах предложений

  • У нас закончилось средство для мытья посуды.