Эзопов язык. Эзопов язык блюдо


Эзопов язык — Юнциклопедия

Эзопов, или эзоповский, язык позволяет писателю замаскировать содержание мысли и передать её в широкой печати, несмотря на запрет властей. Наименование «эзопов язык» распространилось в России в результате разъяснений М. Е. Салтыкова-Щедрина, часто употреблявшего этот прием в своей политической сатире: «…Моя манера писать есть манера рабья. Она состоит в том, что писатель, берясь за перо, не столько озабочен предметом предстоящей работы, сколько обдумыванием способов проведения его в среду читателей. Еще древний Езоп занимался таким обдумыванием…» Действительно, древнегреческий баснописец Эзоп, не имея возможности прямо высказать свои мысли, рассказывал в баснях о жизни животных, имея в виду взаимоотношения людей.

Эзоповский язык, понятный искушенному читателю, позволял избегать преследований и выражать запретные мысли с помощью различных приемов. Прежде всего, использовались умолчания и недомолвки. Например, Рахметов в романе «Что делать?» Н. Г. Чернышевского всю жизнь без остатка посвятил революционной деятельности, но автор не говорит о содержании его работы и обрисовывает её только внешне: «мало бывал дома», «все ходил и разъезжал». Точно так же и герой романа В. А. Слепцова «Трудное время» на первый взгляд только гуляет, отдыхает, непринужденно разговаривает с окружающими, разъезжает без видимой цели, как сам утверждает, «куда придется». В действительности революционно-пропагандистская деятельность Рязанова вносит решающие изменения в судьбы тех, с кем он встречается, заставляет многих начать новую, лучшую жизнь.

В эзоповских целях широко применялась и ирония. Достаточно вспомнить содержание благонамеренных стихов, якобы принадлежащих перу реакционного поэта Якова Хама, пародийные произведения которого Добролюбов помещал в «Свистке» — сатирическом приложении к журналу «Современник».

Аллюзии и цитирование известных литературных произведений также использовались для высказывания запрещенных идей.

Так, намек на популярную песню времен Великой французской революции XVIII в. «Дело пойдет» позволяет Чернышевскому выражать убеждение в необходимости и благотворности революционного переворота. А революционные настроения и вера в торжество правого дела на заключительных страницах романа «Что делать?» выражены с помощью цитат из боевых по духу, оптимистических стихотворений М. Ю. Лермонтова, В. Скотта, Т. Гуда.

Иногда употребляются, в целях маскировки, псевдонимы, заменяющие подлинное название книги, имя человека: например философ-материалист, критически анализировавший сущность и происхождение религии, Людвиг Фейербах предстает на страницах романа «Что делать?» под именем французского короля Людовика XIV и как автор книги «о божественном».

Обращение к эзоповскому языку было печальной необходимостью, отражало бесправие русской печати, которой, чтобы, хоть как‑то прорваться через заслоны цензурного ведомства, приходилось рассчитывать на умение читателей понимать скрытый смысл написанного. «Проклятая пора эзоповских речей, литературного холопства, рабьего языка, идейного крепостничества! Пролетариат положил конец этой гнусности, от которой задыхалось все живое и свежее на Руси», — писал В. И. Ленин в статье «Партийная организация и партийная литература» о положении русской подцензурной печати.

Приемы эзоповского языка — иносказание, метафора, ирония, перифраз, аллюзия — открывают дорогу образности выражения и поэтому в определенной мере оживляют произведение. В этом смысле надо понимать слова Салтыкова-Щедрина, что форма эзопова языка иногда была «не безвыгодна», так как заставляла писателя находить «такие пояснительные черты и краски, в которых, при прямом изложении предмета, не было бы надобности…»

Гениальный сатирик в борьбе с цензурой достиг больших успехов и разработал разветвленную систему эзоповских терминов («фьюить» — политическая ссылка, «превратные толкования» — революционные идеи, «гневные движения истории» — революции и т. д.). Более того, он показал целый сатирический мир, в образах которого отразил жизнь царской России: «Пошехонье», «Глупов», «Ташкент» обозначают в щедринской сатире всю Россию с бесправием её населения и неограниченной властью самодержавия и его приспешников.

yunc.org

Эзопов язык - это... Что такое Эзопов язык?

  • Эзопов язык — (по имени др. греч. баснописца Эзопа) средство политической борьбы, особый вид тайнописи, подцензурного иносказания, к которому обращались художественная литература, критика, публицистика, лишённые свободы выражения в условиях цензорского гнёта… …   Политология. Словарь.

  • эзопов язык — эзоповский язык, иносказание, аллегория Словарь русских синонимов. эзопов язык сущ., кол во синонимов: 3 • аллегория (9) • …   Словарь синонимов

  • Эзопов язык —     ЭЗОПОВ ЯЗЫК дословно: композиционный прием древнего баснослагателя Эзопа (VI в. до нашей эры), скрывавшего под именами животных характеры и взаимоотношения людей. Поскольку Эзоп (уцелевшие записи его испорчены) неохотно прибегал к так наз.… …   Словарь литературных терминов

  • ЭЗОПОВ ЯЗЫК — (по имени баснописца Эзопа), тайнопись в литературе, завуалированное высказывание, намеренно маскирующее мысль (идею) автора (часто от цензуры). Прибегает к системе обманных средств : традиционным иносказательным приемам (аллегория, ирония,… …   Современная энциклопедия

  • ЭЗОПОВ ЯЗЫК — (по имени баснописца Эзопа) тайнопись в литературе, иносказание, намеренно маскирующее мысль (идею) автора. Прибегает к системе обманных средств : традиционным иносказательным приемам (аллегория, ирония, перифраз, аллюзия), басенным персонажам ,… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Эзопов язык — (по имени баснописца Эзопа) – тайнопись в литературе, иносказание, намеренно маскирующее мысль (идею) автора. Прибегает к системе «обманных» приемов (аллегория, перифраз, ирония и др.), псевдонимам, контрастам и др. Большой толковый словарь по… …   Энциклопедия культурологии

  • Эзопов язык — (по имени баснописца Эзопа), тайнопись в литературе, завуалированное высказывание, намеренно маскирующее мысль (идею) автора (часто от цензуры). Прибегает к системе “обманных средств”: традиционным иносказательным приемам (аллегория, ирония,… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • эзопов язык — эзоповский язык, эзоповская речь (от имени древнегреческого баснописца Эзопа), особый вид тайнописи в литературе, иносказание, намеренно маскирующее мысли автора. По сути, иносказанием такого рода является весь жанр басни, в значительной мере… …   Литературная энциклопедия

  • Эзопов язык — В Викисловаре есть статья «эзопов язык» Эзопов язык (по имени баснописца Эзопа) тайнопись …   Википедия

  • эзопов язык — (по имени древнегреческого баснописца Эзопа) тайнопись в литературе, иносказательная художественная речь, намеренно маскирующая мысль (идею) автора. Рубрика: Язык. Изобразительно выразительные средства Синоним: эзоповский язык Жанр: басня, притча …   Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению

  • dic.academic.ru

    Эзопов язык Википедия

    Эзо́пов язык (по имени баснописца Эзопа) — тайнопись в литературе, иносказание, намеренно маскирующее мысль (идею) автора. Прибегает к системе «обманных средств»: традиционным иносказательным приёмам (аллегория, ирония, перифраз, аллюзия), басенным «персонажам», полупрозрачным контекстуальным псевдонимам. Раб Эзоп не мог в своих баснях прямо указывать на пороки господ, поэтому заменил их образы животными с соответствующими характеристиками. С тех пор язык иносказаний именуют Эзоповым[1].

    В русской литературе традиция использования этого приёма формировалась с конца XVIII века для обхода цензуры[2]. Широко использовал этот приём сатирик Михаил Салтыков-Щедрин. Впоследствии эзопов язык в сатире становился частью индивидуального стиля многих писателей и применялся также вне цензурного давления[1].

    Использование эзопова языка исследовал литературовед Лев Лосев. Он определил эзопов язык как литературную систему взаимодействия автора с читателем, при которой смысл остаётся скрытым от цензора[3].

    Примечания

    1. ↑ 1 2 Эзопов язык — статья из Большой советской энциклопедии. 
    2. ↑ Елена Грушко, М. Г. Уртминцева, Юрий Медведев. Эзопов язык // Словарь русской литературы. — Три богатыря, 1997. — С. 518. — 555 с. — (Русские словари). — ISBN 9785894580036.
    3. ↑ Эзопов язык // Театр : журнал. — 1992. — Вып. 5-6. — С. 164.

    Литература

    • Лосев Л. В. Эзопов язык в современной русской литературе, 1984

    wikiredia.ru

    Эзопов язык - это... Что такое Эзопов язык?

    (по имени др. греч. баснописца Эзопа)

    средство политической борьбы, особый вид тайнописи, подцензурного иносказания, к которому обращались художественная литература, критика, публицистика, лишённые свободы выражения в условиях цензорского гнёта (см. Цензура).

    Как реакция на запрет касаться определённых идей, тем, событий, имён "эзопов язык" выработал, например, в русской печати конца 18 - нач. 20 вв. систему "обманных средств", приёмов шифровки (и дешифровки) свободной мысли. Специфическую роль играли в ней басенные образы, аллегорические "сказочные описания" (особенно у M. E. Салтыкова-Щедрина, который и ввёл в широкий обиход выражение "эзопов язык."), полупрозрачные перифразы и псевдонимы (памфлет А. В. Амфитеатрова "Господа Обмановы" о царской фамилии), скрытые аллюзии и более прямые намёки, ирония ("исполненная такта", она была неуязвима для цензуры) и т. п. Обличения отечественной действительности вуалировались "зарубежной" тематикой, бытовая фраза становилась издёвкой (например, "Чего изволите?" - о газете "Новое время" А. С. Суворина). Читатель знал, что "великая работа" - это революция, "реалист" - К. Маркс, "исчезнувшие из хрестоматий" - В. Г. Белинский или H. Г. Чернышевский. В этом смысле "эзопов язык" был общедоступным и служил средством не только политической борьбы, но и реалистического искусства слова. С течением времени стилистика сатиры подчинила себе приёмы, характерные для "эзопова языка", и теперь политик, писатель прибегает к ним независимо от какого бы то ни было давления цензуры. Порознь и в совокупности взаимодействуя с другими способами словоупотребления, приемы "эзопова языка" стали чертами конкретных индивидуальных стилей (напр., "Остров пингвинов" А. Франса, произведения M. А. Булгакова, "Война с саламандрами", "Собачье сердце", различные жанры научной фантастики (К. Чапек), юмора и сатиры (М. Задорнов).

    Политическая наука: Словарь-справочник. сост. проф пол наук Санжаревский И.И.. 2010.

    dic.academic.ru

    эзопов язык - это... Что такое эзопов язык?

    ЭЗОПОВ ЯЗЫК дословно: композиционный прием древнего баснослагателя Эзопа (VI в. до нашей эры), скрывавшего под именами животных характеры и взаимоотношения людей. Поскольку Эзоп (уцелевшие записи его испорчены) неохотно прибегал к так наз. нравоучению («морали»), раскрывающему «секрет» басни, его, пожалуй, и можно считать зачинателем той особой тайнописи, к которой слову пришлось прибегать впоследствии для самозащиты.

    Эзоп, по преданию, был рабом, и с тех пор, будто во исполнение древней традиции, к помощи «Эзопова языка» прибегала всегда лишь литература, «лишенная прав», литература-раба.

    Язык Эзопа всегда о двух смыслах: одним — своим наружным смыслом он повернут к правящим, другим — прикровенным — к управляемым; «буквой» к цензору, «духом» — к читателю. Эзопову шифру, пробующему всегда разминуться с цензорским карандашем, пронос идейной контрабанды удается лишь при близорукости цензора и особой изощренности читательского глаза.

    В России цензурные прессы Николая I, отчасти и Николая II, давили лишь на «букву»; цензора, придираясь к внешней фразеологии, часто проглядывали «идеологию» и далеко не всегда оказывались хорошими отгадчиками Эзоповых загадок. Вследствие этого лексикой Эзопова языка в России, особенно в 80 г.г. XIX в. и в 1905—7 г.г. рос что ни день: из произведений этого рода, особенно среди русской публицистики, можно бы составить небольшую библиотеку для понимающих «по-эзоповски». Любопытно, что если древнему баснослагателю приходилось рядить в звериные шкуры людей, то российскому Эзопу, обращая прием, приходилось под человеческим обличьем литературных персонажей прятать звериную суть тогдашней действительности.

    Перечитываемая сейчас русская литература этого склада кажется слишком плохо маскированной. Но это ошибка подготовленного восприятия: если публицист В. Амфитеатров, озаглавливая один из своих памфлетов «Семья Обмановых» (газета «Россия» 900 г.г.) был мало прикровенен, то Салтыков-Щедрин в «Истории города Глухова», смутно, при первочтении, напоминающей какую-то другую «историю», умело то спутывает, то разделяет два смысла повести: явный и тайный.

    С. Кржижановский. Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. / Под редакцией Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. — М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель, 1925

    dic.academic.ru

    Эзопов язык это что такое Эзопов язык: определение — Политика.НЭС

    ЭЗОПОВ ЯЗЫК

    Устная или письменная речь (Эзоповский язык, по имени древнегреческого баснописца Эзопа), изобилующая иносказаниями, недомолвками и другими приемами словесной маскировки, имеющей целью в условиях реакционной цензуры и полицейских репрессий распространить среди слушателей или читателей определенные мысли и идеи.

    Оцените определение:

    Источник: Словарь политических терминов проекта Me-i-oni

    Эзопов язык

    по имени др. греч. баснописца Эзопа)

    средство политической борьбы, особый вид тайнописи, подцензурного иносказания, к которому обращались художественная литература, критика, публицистика, лишенные свободы выражения в условиях цензорского гнета (см. Цензура).

    Как реакция на запрет касаться определенных идей, тем, событий, имен "эзопов язык" выработал, например, в русской печати конца 18 - нач. 20 вв. систему "обманных средств", приемов шифровки (и дешифровки) свободной мысли. Специфическую роль играли в ней басенные образы, аллегорические "сказочные описания" (особенно у M. E. Салтыкова-Щедрина, который и ввел в широкий обиход выражение "эзопов язык."), полупрозрачные перифразы и псевдонимы (памфлет А. В. Амфитеатрова "Господа Обмановы" о царской фамилии), скрытые аллюзии и более прямые намеки, ирония ("исполненная такта", она была неуязвима для цензуры) и т. п. Обличения отечественной действительности вуалировались "зарубежной" тематикой, бытовая фраза становилась издевкой (например, "Чего изволите?" - о газете "Новое время" А. С. Суворина). Читатель знал, что "великая работа" - это революция, "реалист" - К. Маркс, "исчезнувшие из хрестоматий" - В. Г. Белинский или H. Г. Чернышевский. В этом смысле "эзопов язык" был общедоступным и служил средством не только политической борьбы, но и реалистического искусства слова. С течением времени стилистика сатиры подчинила себе приемы, характерные для "эзопова языка", и теперь политик, писатель прибегает к ним независимо от какого бы то ни было давления цензуры. Порознь и в совокупности взаимодействуя с другими способами словоупотребления, приемы "эзопова языка" стали чертами конкретных индивидуальных стилей (напр., "Остров пингвинов" А. Франса, произведения M. А. Булгакова, "Война с саламандрами", "Собачье сердце", различные жанры научной фантастики (К. Чапек), юмора и сатиры (М. Задорнов).

    Оцените определение:

    Источник: Политическая наука: Словарь-справочник

    politike.ru

    Эзопов язык - это... Что такое Эзопов язык?

    Эзо́пов язы́к

    (по имени древнегреческого баснописца Эзопа) — особый стиль изложения, призванный замаскировать для цензуры прямое, непосредственное выражение идей, противоречащих официальной политике, идеологии; способ выражения гражданских, революционных идей в условиях антидемократического строя, политической реакции. В. И. Ленин говорил о том, что к Э. я. «царизм заставлял прибегать всех революционеров, когда они брали в руки перо для „легального“ произведения» (Полн. собр. соч., 2 изд., т. 27, с. 301).

    Э. я. представляет собой совокупность приёмов иносказания, определённым образом организуемых: аллегории, контекстуальные и ситуативные перифразы, аллюзии, «говорящие» псевдонимы, фигуры умолчания, завуалированная ирония, персонажи басни, фольклора, элементы сказочной фантастики и т. п. Для тех же целей прибегают к жанрам басни (И. А. Крылов, Д. Бедный) и сказки (М. Е. Салтыков-Щедрин), к описаниям экзотических (Ш. Л. Монтескьё) или не существующих стран (Я. Галан), к «переводам» и «подражаниям» из древней и восточной поэзии, к сюжетам на библейские, исторические, зарубежные темы и т. п. Приёмы Э. я. включаются в сферу сатирического изображения действительности, в основном в жанрах политической сатиры, например в памфлетах-аллегориях.

    В России Э. я. складывается в систему приёмов в условиях подцензурной печати с конца 18 в. Мастерами Э. я. были декабристы, Н. Г. Чернышевский, Н. А. Добролюбов, Н. А. Некрасов, Салтыков-Щедрин, который и ввёл в общее употребление выражение «Э. я.», И. Франко, М. Горький; к Э. я. обращались К. Маркс, Ф. Энгельс, В. И. Ленин.

    В Э. я. разных исторических периодов складывалась различная символика; так, декабристы, говоря о «временщике», имели в виду А. А. Аракчеева, революционеры-демократы революцию называли «реформой», «невестой», «настоящим днём», Сибирь — «Вестминстерским аббатством»; К. Маркс обозначался как «реалист», «новейший исследователь».

    Э. я. (без специальной устойчивой номинации) был распространён и в другие периоды русской истории. Прибегали к Э. я. и в других странах: например, Дж. Свифт, М. Сервантес, Вольтер и другие писатели.

    Расширительно под Э. я. понимается творческая манера художника слова или публициста, предполагающая использование соответствующих приёмов изложения мысли, изображения действительности безотносительно к условиям и задачам политической борьбы (например, некоторые произведения М. А. Булгакова, Вс. В. Иванова, А. Франса, Г. Бёлля, научной фантастики).

    • Ефимов А. И., Язык сатиры Салтыкова-Щедрина, М., 1953;
    • Ефремов А. Ф.. Приёмы эзоповской речи в произведениях Н. Г. Чернышевского, «Учёные записки Саратовского ГПИ», 1955, в. 17;
    • Базанов В. Г., Очерки декабристской литературы. Поэзия, М.—Л., 1961;
    • Паклина Л. Я., Искусство иносказательной речи. Эзоповское слово в художественной литературе и публицистике, Саратов, 1971;
    • Ткачёв П. И., Иду на «вы». Заметки о памфлете, Минск, 1975;
    • Черепахов М. С., Н. Г. Чернышевский, М., 1977, гл. 2.

    Ю. А. Бельчиков.

    Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия. Гл. ред. В. Н. Ярцева. 1990.

    les.academic.ru


    Смотрите также